Онлайн книга «Дурной глаз для лорда-инквизитора»
|
— Эх, не повезло… — пробормотал дворецкий и направился к входным дверям. Но не успел он взяться за литую бронзовую ручку, как наверху витой мраморной лестницы звонко зацокали каблучки. — Риш, прибыл герцог? По ступеням сбегала брюнетка в голубом шелковом платье. Я не могла не отметить, что девица прекрасна — вишневые губки, большие синие глаза, а волна иссиня-чёрных волос удачно оттеняла аристократическую белизну кожи. — Это матушка его светлости, сьерра дей’Виззор, — почтительно поклонился ей дворецкий и поспешно распахнул двери, так как красивая дама средних лет уже выбралась из карруса при помощи двух лакеев и неспешным шагом двинулась к крыльцу. — А это еще кто? — брюнетка сошла с лестницы и удостоила меня изучающим взглядом. — Милочка, если вы ищете место, здесь вы его не найдете. — Тут она надменно обратилась к дворецкому: — Риш, разве я не ясно дала понять, что не желаю видеть хорошеньких служанок в доме моего жениха? — Но эта леди не ищет здесь работу, сьерра. Это дальняя родственница герцога, только что прибыла из Сарроса. — Да что вы говорите? — брюнетка нахмурила личико и осмотрела меня еще раз с ног до головы. Эта новость явно огорчила ее. Да и меня ее отвратительные манеры тоже не порадовали. Понятно и без этих ее разочарованных вздохов, что красотка-кузина в доме жениха еще менее желательна, чем симпатичная прислуга. Девица надула губки, но тут же просияла радушной улыбкой, так как в передней появилась высокая, статная дама. Белокурые волосы вновь прибывшей были уложены в вечернюю прическу и украшены рубинами. Темно-вишневый шелк мерцал алыми звездами на заломах, смелый фасон и драгоценные кружева отделки не оставляли сомнений, что платье — творение лучшей в столице портнихи. — Дорогая сьерра Камилла, как я рада! — заблеяла невеста герцога, устремляясь навстречу гостье. Благородное породистое лицо старшей из леди немного просветлело при виде такой искренней радости. — Приятно встретить тебя здесь, Алессандра! — голос дамы был под стать росту — властный и громкий, он гулко отразился от мраморных стен передней. Эта женщина привыкла всем распоряжаться и контролировать. Я сделала шаг назад и оказалась за спиной дворецкого, который застыл у дверей истуканом. А дама продолжала: — Я же говорила, что подобная тактика с моим сыном сработает безотказно. В противном случае Доминик еще несколько лет будет бегать от ответственности, ссылаясь на занятость. Так это матушка герцога? — Верно, моя сьерра! Сегодня я велела приготовить поистине королевский ужин и жду Доминика со службы. Однако случилась маленькая неприятность, — тут невеста герцога картинно понурилась и указала на меня. Я приосанилась. Ну, так уж и маленькая! Вообще-то, там, откуда я приехала, меня сравнивали с катастрофой! — Светлого дня, моя сьерра, — я вежливо поклонилась. — Меня зовут сьерра ди’Эльвейс, я внучка сьерры Юнны ди’Эльвейс, целительницы, которая вышла замуж за Бертрана ди’Бора. Дворецкий с почтительным поклоном протянул даме порыжелый конверт, подписанный рукой бывшего хозяина дома. Однако леди уставилась на меня с непонятным выражением на лице и не спешила брать письмо. Меня слегка озадачила такая реакция, потому я пояснила: — Это послание эйса ди’Бора младшему брату в Саррос. Взгляд голубых глаз призван был заморозить кровь в моих жилах. |