Книга Дурной глаз для лорда-инквизитора, страница 59 – Виктория Цветкова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дурной глаз для лорда-инквизитора»

📃 Cтраница 59

Улица была пустынна, только у соседнего дома возилась в пыли малышня. Через дорогу, в небольшом сквере, шумели кронами старые буки. За спиной застучали колеса отъезжающего экипажа. Я повернулась к приземистому дому в два этажа из светлого известняка — аккуратный фасад с двумя парадными и неширокий, заросший сорняками палисадник. Хм, могло быть гораздо хуже. На одной из дверей медная табличка с номером «221-б».

Часовой артефакт, прикрепленный к моему браслету, показывал ровно десять утра, когда я подошла к лакированной двери и взялась за позеленевшее от времени медное кольцо. Осторожно постучала.

Прошла минута, другая. Я томилась на низком крылечке, с волнением прислушиваясь, не раздадутся ли в прихожей шаги. Но тишина внутри говорила, что хозяева, скорее всего, отсутствуют. Вот незадача! И что теперь делать? Болтаться возле дома и ждать, когда Лейтон соизволит вернуться? Возможно, он придет лишь поздно ночью. Если так, я пропала!

Постучала еще раз, на сей раз сил не пожалела.

Неужели действительно нет дома? Как не везет-то! Приложила ухо к двери. Тишина, словно в склепе.

Вдруг где-то наверху раздался скрежет открываемой рамы, и сонный мужской голос прорычал недовольно:

— Ну, кто там ломится ни свет ни заря?

Я задрала голову и с любопытством воззрилась на заспанную физиономию красавчика-артефактора. Недовольное и даже свирепое выражение на лице молодого человека истаяло, сменяясь до крайности изумленным, когда он узнал меня.

— Минуту! — проговорил он уже нормальным тоном.

Но прежде чем оконная рама закрылась, я услышала капризный женский голосок: «Кто там пришел, милый?»

Ага, у него там дама. Возможно, жена. С одной стороны, хорошо для моей репутации. Но с другой — это может все усложнить. Какая супруга потерпит в доме постороннюю девушку? Я в нерешительности топталась на крыльце, уже не уверенная, что мне здесь помогут.

Внутри дома послышались быстрые шаги, и дверь распахнулась. Я округлила глаза при виде мощного загорелого торса Лейтона, едва прикрытого полурасстегнутой, не заправленной в брюки белой рубашкой. Волнистые темно-каштановые волосы были взлохмачены, и это смотрелось неожиданно мило.

— Марика! Вот уж не думал, что вам так быстро понадобится работа. Входите.

И меня довольно бесцеремонно втянули за руку в небольшую светлую прихожую. Лейтон вышел на крыльцо и подозрительно осмотрел пустынную улицу и только затем закрыл дверь.

— Добро пожаловать в мое скромное жилище, Марика Эдельвейс. Я рад, что вы не забыли о моем предложении.

Лейтон обаятельно улыбнулся, но от меня не укрылся неуверенный взгляд, брошенный в сторону лестницы. Вот змей! Беспокоится, как бы сьерра дан’Рубио не ворвалась и не обрушила таз холодной воды на наши головы. Понимаю.

И тут наверху послышалось цоканье каблучков.

Ох, сейчас меня с позором выкинут отсюда!

35

Я недооценила изворотливость Лейтона. Красавчик-змей быстренько открыл дверь и втолкнул меня в светлое, просторное помещение с большой беленой плитой, велев приготовить пока что-нибудь на завтрак.

Дверь закрылась, из прихожей слышался недовольный голосок сьерры, ему вторил баритон артефактора, который успокаивал свою даму. С минуту я ожидала, что вот-вот придется познакомиться с капризной красоткой, но постепенно голоса стали удаляться и вскоре затихли в глубине дома.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь