Книга Принцесса и Ко, страница 46 – Виктория Цветкова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Принцесса и Ко»

📃 Cтраница 46

Вполне довольная работой, я открыла вторую форму. Свечка с резными краями ровно окрасилась синим и была полупрозрачной. Внутри получился узор, похожий на ветви волшебных деревьев с листочками и плодами.

Достав из сумки купленный по дороге от инквизитора рулончик упаковочной бумаги, я аккуратно упаковала каждую свечку, перевязав давно припасённой золотистой ленточкой. Получился маленький элегантный подарок. Затем снова растопила воск и создала ещё две свечи — красную и бесцветную. Жаль, у меня только две формы, дело пошло бы быстрее, если прикупить еще хотя бы три. Но формы дорого стоят, а впереди ещё много трат.

Вечер прошёл без происшествий. Явился Джемми и починил текущий кран в санузле. Я не стала рассказывать о злоключениях с лордом-инквизитором. Меня удержало опасение, что он поверит и в ужасе убежит от ведьмы. Глупо, конечно, кто в наше время боится ведьм? Но после приема, оказанного мне ди’Хеллигом, я ни в чем не уверена.

До позднего вечера я разбирала травы, купленные у старой Сив. Спокойно поужинала, и Мяу со мной за компанию — вообще, я заметила, что питомец готов питаться хоть целый день без перерывов. Очень он это дело любит!

А утром, по совету Дары и Аби, я подошла к нашему неразговорчивому соседу — подручному краснодеревщика. Оказалось, что недорогой или подержанной мебели у мастера Кука нет, но имелся старый стеллаж — просто длинные деревянные полки и шесть стоек из легкого металла. Полки много лет служили в мастерской, а теперь там новый шкаф. Эту рухлядь мастеру всё недосуг разобрать да выбросить, и стеллаж просто вынесли на двор, под навес. Можно забрать бесплатно, если подойду завтра с утра. Единственное условие — нести это добро придется самой, но мастер заверил, что это любому под силу. Разумеется, я с радостью согласилась: это решало все мои проблемы с размещением трав! Взяла адрес мастерской и обещала прийти завтра около десяти.

Позавтракав с девочками, я поспешила в лавку. По утрам пробираться в Торговые ряды прямиком через площадь не представлялось возможным. Рынок гудел народом, громыхали подводы, у крупных оптовиков выстраивались целые очереди из тачек и фургонов торговцев помельче. Опасаясь, что нас с Мяу затолкают, я предпочла обойти площадь, хотя путь лежал мимо конторы Маню, а также галантереи зловредной лейры тэ’Чан.

Вчера повезло: я не встретила никого из вышеперечисленных, зато сегодня нос к носу столкнулась с галантерейщицей, выходившей из конторы домовладельца. Желтолицая дама окинула меня уксуснокислым взглядом. Мяу пренебрежительно махнул хвостом и побежал вперёд, я хотела последовать за ним. Но тут на пороге показался домовладелец. Засунув большие пальцы в прорези полосатого жилета, толстячок окликнул меня:

— Госпожа Эдденби!

Я приостановилась, пожелав ему светлого дня.

— Не очень-то он светлый, — проворчал Маню, при этом он не старался говорить тихо, чтобы его слышала только я. — Вчера о вас справлялись из магической инквизиции. Что вы натворили?

— Я⁈ Абсолютно ничего!

— О благонамеренных гражданах инквизиция не наводит справок, не так ли? — вставила лейра, которая все еще с многозначительным видом торчала поблизости.

— Я понятия не имею, зачем обо мне спрашивали. Может быть, потому что я государственная сирота?

Домовладелец выглядел сбитым с толку. Мой расчёт оказался верным: институт государственных сирот — изобретение Дитрика I — пока не особенно распространён, и мало кому знакома его суть.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь