Книга Принцесса и Ко, страница 63 – Виктория Цветкова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Принцесса и Ко»

📃 Cтраница 63

«Ага, я же дала свой новый адрес Кэрри».

Подруга не разочаровала, я получила слова безоговорочной поддержки, они согрели мне сердце.

«Какой же негодяй этот лорд-инквизитор! Ничего себе додумался: обвиняет тебя в черных помыслах. Жаль, что меня рядом нет, Принцесса, я бы нашла, как отвадить мерзавца — ты мои методы знаешь!»

На этом месте я громко расхохоталась, слегка напугав Мяу, который ничего подобного не ожидал. О, да! Если малышка Кэр применит свои методы, Корду ди’Хеллигу крупно не повезет. Наставница Колен, известная повышенной требовательностью, могла бы подтвердить, что единственное крохотное саше с порошком жарсинуса копьевидного, «случайно» попавшее в карман ее платья, подействовало весьма эффективно. Бедная придира чихала четыре часа кряду, пока не догадалась поискать причину в карманах.

Убрав письмо подруги в конверт, я не утерпела и села за ответ, рассказывая о вечернем происшествии.

37

На рынке шумный водоворот покупателей, боюсь, слишком увлёк меня, я пришла в посудный ряд ради пары кастрюлек и плошек, а накупила целый набор хорошеньких мисочек, три кастрюльки, нож среднего размера и деревянную доску. Вот что значит лишние деньги завелись! Но всё это нужно в лавке — люблю разложить ингредиенты в отдельную посуду, так гораздо удобнее работать, чем насыпать вещества в кастрюльку прямо с чаши весов.

Обменявшись приветствием с Веро Крили, я направилась в лавку. Правую руку оттягивала сумка с мясом для хвостатого создания, которое плелось за мной с недовольным видом, а левую — увесистая сумка с посудой. Чувствуя себя вьючным наалом, я брела мимо скотного рынка и на сей раз мне было не до запахов. Какой-то оборванный мальчишка, пасущийся возле подозрительного на вид трактира, попытался нагло залезть в мою сумку. Налетевший вихрь едва не сорвал жалкую одёжку с его тощего тела, а Мяу — мой невидимый защитник, отважно вырвался вперед.

Воришка испуганно отпрыгнул на безопасное расстояние и закричал со злобой:

«У, ведьма!»

Хм! Это словечко наждаком прошлось по моим взъерошенным местной инквизицией нервам.

— Ну да, конечно, юный господин, — громко, чтобы все слышали, ответила я. — Я должна позволить тебе лазать по своим сумкам.

Наша перепалка вызвала смех у явно скучающих в этот час продавцов ханнов.

'Гони этого малого, госпожа! Спасу нет от воришек, которых пригрел Джек.

Джек? Соседний трактир называется «У Хромого Джека». Видимо, по-настоящему нехорошее место и нужно держаться подальше. Но другой-то дороги с рынка нет, разве что с другой стороны обходить площадь и снова идти мимо галантереи желтолицей лейры. При этом неизвестно ещё, кто опасней — воры или склочница.

Кое-как доставив в лавку тяжёлую ношу, я устроила Мяу второй завтрак и, разложив посуду, заторопилась к мастеру Куку. Вскоре мы с фамильяром вновь засеменили мимо злачного местечка, где водятся воры, но на сей раз обошлось без происшествий.

Выйдя на широкую замощённую улицу Храма, где громыхали колёсами экипажи, я быстро нашла искомую мастерскую. Краснодеревщик обитал во дворе большого каменного дома. Ещё на подходе я услышала отчаянный визг пилы и монотонный перестук молотков. Мой сосед, заметив меня, отложил резные деревянные детали и направился в дальний угол двора, где были сиротливо сложены доски и металлические части разобранного стеллажа.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь