Книга Злая игра, страница 63 – Кел Карпентер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Злая игра»

📃 Cтраница 63

Следующей была полная девушка с шотландским акцентом, похожая на маму Иккинга из «Как приручить дракона». Она один раз откашлялась и сказала: — Дрыщь пошел принимать ванну, он никому ничего не сказал. Забыл вставить пробку и соскользнул прямо в отверстие.

Я издала тихий смешок, но настоящим развлечением было, когда двое маленьких детей завизжали от восторга. Люди начали забрасывать женщину едой, просто чтобы подсластить реакцию детей. Она наблюдала за ними с таким удовольствием, что не заметила черствый хлеб, который Мойра бросила в ее сторону. И вот так просто она упала. Еще минус один.

Они действительно должны заставить людей подписать отказ от ответственности за подобные вещи.

Следующий дурак стоял на ближайшем ко мне стуле. Его детские голубые глаза, казалось, проницательно перебегали с меня на Райстена. Когда он улыбнулся, у меня в животе скрутилось кислое чувство. Мойра напряглась, обнимая меня за плечи, словно защищая. Как будто она инстинктивно поняла, что случилось, когда мальчик открыл свой рот.

— Розы красные, их можно сорвать, я заеду за тобой в восемь тридцать, будь готова…

Он оставил свое стихотворение незаконченным, слегка поджав губы и улыбнувшись мне. Комната снова взорвалась свистом, когда они забросали его едой. Мойра взяла за правило попытаться сбить его с ног парой помидоров, попавших прямо в глаза. Ублюдок крепко держался и подмигивал мне, пока делал это.

Мои губы сжались в нейтральную гримасу, когда я посмотрела на Райстена. Мое сердце замерло в груди от того, как он смотрел на человека на другом стуле. Лицо парня исказилось, когда на его коже выступили капли пота. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но вместо этого раздался самый громкий пук, который я когда-либо слышала в своей жизни. В комнате воцарилась тишина, и Мойра бросила помидор, попав ему прямо в лицо. Он свалился со стула и держался спиной ко мне. Затем я поняла, что это был не пердеж.

Это были пятна дерьма, растекшиеся по заднице его штанов.

И этот запах…

— Кажется, меня сейчас стошнит, — сказала я Мойре, зажимая нос. Парень оглядел людей, которые сидели с широко раскрытыми глазами, трясясь от беззвучного смеха, указывая пальцами в его сторону. Его взгляд скользнул по ним, и он направился прямиком в ванную. Даже не оглянувшись, когда маршал выдохнул: — Исключен! Да, можно сюда принести освежитель воздуха?

Рабочие выскочили из углов ресторана, где они прятались в толпе, чтобы посмеяться и поаплодировать вместе с нами. Несколько человек начали подметать еду с пола, и девушка, которая ранее разносила ведра с отходами, вышла вперед с короной в руке.

Точнее, бумажной короной, вроде тех, что выдают в «Бургер Кинг».

— Я короную тебя, Райстен, Королем Дураков! По крайней мере, до следующего месяца, — заявил маршал-тестомес. Мы стучали пустыми ведрами по столу, пока Райстен принимал свою корону с изяществом, или настолько изящно, насколько это было возможно, будучи покрытым множеством гнилой и испорченной еды.

Когда главное мероприятие закончилось, люди начали расходиться, но Райстен, казалось, никуда не спешил, поскольку он неторопливо подошел к нам со слишком большим высокомерием для человека, перепачканного томатным соком. Позади него, краем глаза, я увидела красный отблеск. Чей-то глаз, наблюдал за мной из огромной удаляющейся толпы. Я прищурилась, желая рассмотреть получше. Но в мгновение ока это исчезло.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь