Книга Золушка по-драконьи, или Это не мои тапки, милорд!, страница 72 – Наталья Самсонова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Золушка по-драконьи, или Это не мои тапки, милорд!»

📃 Cтраница 72

– Лучше спроси прямо, душа моя.

– Ага, мы снова на «ты», – сообразила я, – свет мой.

– Ты моя истинная, – просто ответил он.

И меня обдало жаром, а после и холодом. О Вильхей, как же талантливо он играет! «Интересно, он бы обрадовался, если бы узнал правду?» Что-то мне подсказывало, что ему, как и другим мужчинам, хочется нежную принцессу, а не переселенку с хиэ и неудачным брачным опытом.

– Я хотела спросить, неужели находились самоубийцы, способные похитить королеву?!

– Отец примерно карал всех и каждого, – тут Эгерт неуловимо скривился, – но на третий раз Ее Величество была отправлена в Озерный Край.

– Она была рада?

Эгерт покачал головой:

– Нет.

– Но почему… Чем так хорош Озерный Край?

– Наместник так и не позволил ни одному порталу открыться на своей территории. Ло-Риэ пронизана портальными нитками, из-за чего перемещения практически невозможно отследить. А в Озерном Крае каждый портал как ярчайший след, по которому легко пройти.

– А магия? Получается, там мало магии?

– Да. Такова плата за безопасность. Именно поэтому маги стремятся покинуть Озерный Край, в то время как наместник всеми силами убеждает их остаться.

Карета мягко качнулась и остановилась. Эгерт выскользнул наружу первым, а затем помог и мне. Кучер громко причмокнул, и карета тут же умчалась.

– Это праздничный пирс, здесь могут пришвартоваться только развлекательные паромы.

Я глазела по сторонам, забыв обо всех тревогах. Кругом были цветы, ленты, над головами людей парили сотни летних зонтиков без ручек – чистая магия! А запах… Негромкий, приятный цветочно-медовый аромат.

– Сюда, прошу.

«И правда – магия, – пронеслось у меня в голове, когда я увидела белоснежный паром, увитый цветочными лозами. – Как же хорошо, что я промолчала».

– Он ведь не касается воды, – прошептала я.

– Конечно, – кивнул Эгерт. – Вейрна – норовистая и порожистая река, а ровнять ее дно… Проще зачаровать паромы. Разве у вас не так?

– Откуда же мне знать? – Я беспомощно посмотрела на милорда. – Мой бывший супруг никогда не брал меня в круиз.

– Прошу простить, – тут же отреагировал Эгерт. – Мне не следовало…

– Это мне не следовало его вспоминать, – я покачала головой. – Прошлое в прошлом.

– И ты бы ничего не хотела изменить, душа моя?

– Я…

Тут я задумалась. Если бы я не вышла за Игоряню, если бы Игоряня не залез на Светку, если бы я их не поймала, если бы я не загадала желание…

– Знаешь, свет мой, сейчас мне нравится моя жизнь. Пусть ко многому пришлось привыкнуть и от многого отказаться, но сейчас мне хорошо. Так что я бы ничего не поменяла.

– Как ни странно, но я бы тоже ничего не поменял. – Эгерт одарил меня долгим, подозрительно теплым взглядом.

Мы поднялись на борт парома. Возникшая было неловкость была разрушена капитаном и его очаровательным хиэ: крылатая змейка крутилась вокруг мужчины и норовила украсть его фуражку.

– Добро пожаловать на судно. Меня зовут Гарри Пристли, и я обещаю, что путешествие пройдет гладко, – отрапортовал мужчина.

И тут же рассмеялся: его хиэ все-таки удалось украсть фуражку.

– Молоденькая еще, – сказал мистер Пристли, – играть зовет. Прошу вас подняться на верхнюю палубу, для вас подготовлена зона отдыха и наблюдения.

Обернувшись на Эгерта, я с недоумением спросила:

– Других пассажиров не будет?

– Нет, – он улыбнулся, – этот паром наш на сегодня.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь