Онлайн книга «Последняя Хранительница»
|
Женщина сидела рядом и молча смотрела за моей внутренней борьбой. Она хотела приободрить меня, погладив по спине, но мой яростный взгляд в ее сторону и рука опустилась, не дойдя до цели. – Для чего мы тут? Что в Столице перевелись все слуги и больше нет желающих служить «ему»? – мой голос сочился сарказмом, и я точно также подняла палец вверх. Печаль на лице старухи и до того была сильной, однако мой вопрос заставил ее еще и побледнеть. Мне стало жутко. – Ответьте же мне! Вы с ними за одно? – Что ты! Что ты, дитя! Как можно? Я здесь не по своей воле, – женщина всхлипнула, а потом, уткнувшись в свои ладони, тихо заплакала. Мне стало стыдно. – Успокойтесь, прошу. – устало потерла лицо. Зелье, что использовали похитители, явно имело множество побочных свойств: помимо саднящего горла, крутило тело, а голова едва заметно кружилась. В сочетании с грызущими меня переживаниями, казалось, что я снова упаду в обморок. – Послушайте меня, пожалуйста. Мне просто надо знать, для чего я здесь? И почему мне до сих пор так плохо, а остальные девушки не пришли в себя? – Так много вопросов, – продолжала плакать женщина, горюющая от одной только ей известной беды. Я разозлилась и сев в кровати, ухватилась за тонкие плечи старой дамы и несильно встряхнула их, тем самым заставляя ее посмотреть мне в глаза. – Только вы знаете на них ответы! – сказала я твердо и пыталась выглядеть убедительной, хотя все вокруг ходило ходуном. – Думаю, скрывать от меня что–то нечестно. Я готова к любой правде, какой бы горькой она не была. Хвала богам, мои слова возымели действие и женщина, как она позже представилась, бабушка Баффетта, повсхлипывала пару раз, вытерла рукавом последние слезы и наконец–то рассказала все. Его высочество, как оказалось, не король, а его младший сын, принц Дерем, славился на всю округу своими любовными похождениями. И, конечно же, мог получить в свои объятья любую – будь то знатная дама или простая служанка. Но принцу всяко было мало, вереница услужливых красавиц надоели ему – он чувствовал скуку. Это чувство довело его до состояния крайней ярости, и он сорвался на одной из своих пассий. И в момент, когда на теле юной девы проявились красные отметины от его рук, тут–то принц и понял, чего же ему все это время не хватало. Король, прознав про ненормальные пристрастия сына, запретил ему заниматься этими грязными вещами, пригрозив сослать его в дальний замок, подальше от людских глаз, если по королевству пойдут слухи. Дерем и сам понимал, что избитые служанки будут мусолить глаза отцу, а приличная леди устроит скандал и пойдет молва, поэтому стал думать, как не перечить слову отца, но тем не менее удовлетворить свои потребности. И верный друг, лорд Фокс, нашел выход из этой ситуации. Нужны те, о ком никто не знает, те, которые никому не нужны, те, о ком не вспомнят, если они пропадут. Так у принца Дерема появился свой тайный гарем, который лорд Фокс своевременно пополнял новыми жертвами. А пополнять приходилось, потому что девушки должного ухода не получали, и кто–то выходил из замка калекой, а кто–то и вовсе не выходил. В темной комнате, где свет излучала только маленькая искорка, слова, произнесенные женщиной, пробрались под кожу, до самой сути и мириадами болезненных мурашек подняли все волоски на теле. |