Книга Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки», страница 110 – Адриана Дари, Светлана Томская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки»»

📃 Cтраница 110

– Скромность и смирение вас украшают, нира, – ехидно заявляет плотник.

А может сковородка надёжнее? Однако на этот раз вместо того, чтобы ответить колкостью, я говорю:

– Спасибо, что выручили, Рейкен. Я правда растерялась.

Вежливость производит на плотника большее впечатление, чем если бы я ответила привычной дерзостью. Его левая бровь удивлённо приподнимается.

– Я, пожалуй, пойду в подвал, – заявляет он. – Там осталось совсем немного доделать.

– Чай? – спохватываюсь я. – Я сегодня испекла новые кексы.

– Да-да, – с готовностью влезает в разговор Грета. – Нира Летиция придумала рецепт булочек с творогом и изюмом.

– Это кексы, а не булочки, – поправляю я. – Да, мы ещё не завтракали.

– Ну что ж, я с удовольствием, – соглашается Рейкен. – По правде говоря, я тоже ещё не поел.

– Так давайте я на стол накрою?

Я киваю, и Грета начинает суетиться. Немного бесит её готовность крутиться вокруг Рейкена. Она, кажется, даже про то, что ей на фестивале надо сегодня выступать, забыла.

– А вы пойдёте на фестиваль, Рейкен? Хотите посмотреть, как я танцую?

Ан нет, не забыла.

Рейкен, прежде чем ответить, бросает взгляд на меня.

– Ещё не знаю, – говорит он. – Я не очень люблю эти танцульки.

Я наблюдаю, как вытягивается лицо Греты, и испытываю сложное сочетание злорадства и жалости. И решаю поддержать расстроенную девушку.

– А я люблю танцы, – заявляю я.

– Собираетесь на фестиваль, нира? – оживляется Рейкен.

– Нет, – отвечаю я резче, чем требуется на такой простой вопрос. – Работы много. И Дэйра не хочу оставлять, а с собой брать опасно.

– И лавку оставлять не стоит без присмотра, – одобрительно говорит плотник. – Когда весь город гуляет, может найтись тот, кто не прочь поживиться чужим добром.

Сметя три кекса и плотоядно покосившись на блюдо с остальными, плотник встаёт из-за стола.

– Ваши булочки, нира Летиция, восхитительны, – почти мурлычет Рейкен, переводя взгляд на меня и проходясь взглядом по мне.

– Кексы, – машинально повторяю я, уже не уверенная, что он имел в виду именно еду.

– Ну кексы, – соглашается Рейкен.

Он берёт свои инструменты и уходит в подвал.

Несколько часов подряд оттуда доносятся стуки, скрежет, порой сдержанные бормотания, напоминающие ругательства. Очень уж хочется ему закончить работу сегодня, видимо, устал он от моей пекарни. Закончит и свалит в закат.

Хотя есть у меня сомнение по поводу последнего. Я уже плохо представляю пекарню без его постоянного присутствия, без его наездов, сомнительных шуточек и… без той ауры силы и спокойствия, которая окружает этого вредного плотника.

Всё это время мы с Гретой крутимся наверху: ставим тесто, формуем новую партию булочек, выпекаем, готовим начинку для пирогов.

Забегает Райта, и часа на два забирает Дэйра на прогулку. То и дело звякает колокольчик и приходят посетители за хлебом и булочками. Торговля идёт бойко. Особым успехом пользуются новые кексы.

Рейкен поднимается только к обеду, да и то потому, что Грета пару раз за ним спускается.

– Так вы придёте на фестиваль? – снова спрашивает Грета после обеда. – Там танцы с очень простыми движениями, я могла бы вам показать.

Вот ведь… настойчивая.

– Ты не опоздаешь на собственное выступление? – не выдерживаю я и сама удивляюсь, как жёстко звучит мой голос.

– Да-да, бегу, – переключается на меня Грета. – Я всё прибрала, нира Летиция.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь