Онлайн книга «Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки»»
|
Ксаррен приподнимается и садится. При этом он морщится от боли. И всё же для такой раны он слишком хорошо себя чувствует. Ну, конечно же, драконья регенерация. Отступаю на шаг, и у меня вырывается: – Что ты сделал с Рейкеном? Ксаррен хмыкает: – А тебе так понравился этот плотник? Я перехватываю топорик поудобнее. На лице Ксаррена появляется ироничное выражение. – Положи его, а то уронишь себе на ногу. Хотя по темечку одному из преступников ты попала метко. Ни злости, ни ненависти в его голосе нет. Нет даже издёвки над глупой девицей, которая пытается угрожать кухонной утварью дракону. – Спасибо, – машинально отвечаю я. И всё же топорик из руки выпускать не спешу. – Рейкен не сделал ничего плохого, – упрямо возвращаюсь я к волнующей меня теме. – И что же он тут делал? – Ксаррен чуть наклоняет голову, и в его взгляде появляется хитринка. – Он ведь почти не вылезал из пекарни. Дай подумаю… Неужели ему так понравились твои булочки? Мне становится жарко. Это он сейчас что имеет в виду? Разумеется, изделия из теста. – А это так странно? Разве к твоему двору их не поставляли? – Поставляли. Не мог же я позволить плотнику съесть всё самому. Осталось понять, почему ты раньше меня ими не баловала. И я понимаю, что Ксаррен сейчас играет со мной, как кот с мышью. Поэтому я спрашиваю прямо: – Что теперь со мной будет? Ты опять меня арестуешь? – Ну не арестовал же до сих пор. – Ты всё это время знал, где я, – наугад предполагаю я. – Знал, конечно. – Тогда ты должен знать, что Рейкен спас Дэйрона. Он не позволил мерзавцам из культа похитить его. Хотя бы поэтому ты должен его отпустить. – Значит, всё-таки плотник, – картинно вздыхает Ксаррен. – Он мне очень помог, – упрямо говорю я, подозревая, что этим я закапываю себя всё глубже. Судя по его действиям и выражению лица, для дракона я по-прежнему его собственность. И это что сейчас? Сцена ревности? Только ее сейчас не хватало. Сжав челюсти и задержав дыхание, Ксаррен встаёт со скамьи. Похоже, рана всё ещё причиняет ему неудобства. Он делает шаг ко мне и мягко, но уверенно вынимает из моей руки топорик. – Всё-таки оружие – это не женское дело. – Это кухонное ору… – начинаю говорить я и осекаюсь, глядя на руки Ксаррена, с очень знакомыми мозолями, такими непохожими на мозоли от плотницких инструментов. Ксаррен стоит сейчас так близко, что лёгкие наполняет его запах. И этот запах я тоже очень хорошо знаю. От Ксаррена пахнет смесью выделанной кожи и смолистого дерева, а ещё свежеструганными досками. Алтея не любила своего мужа, и в её памяти таких подробностей не было. А вот у меня этот запах очень прочно связан с одним человеком, настолько, что губы начинает покалывать от воспоминаний и ассоциаций. Поднимаю глаза и встречаюсь с ироничным взглядом. Меня словно в кипяток опускают, а потом сразу в ледяную воду. Осознание припечатывает просто с силой каменной плиты: – Так, – я даже боюсь дышать, а голос мой словно со стороны слышится. – Это был ты… Ты был всё это время под личиной Рейкена. – Всё-таки узнала, – на губах Ксаррена появляется провокационная улыбка. А улыбка все та же. Лицо другое, волосы другие. Улыбка – такая же. Как же она меня бесила поначалу! – Ты все это время игрался со мной и провоцировал меня? – внезапность осознания теперь плавно смывается все нарастающим негодованием. |