Онлайн книга «Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки»»
|
Я перевожу взгляд на Грету и понимаю, что тут же восторженный блеск отражается в ее глазах, но она смотрит на наши заказы, и бровки сходятся домиком. Прямо глубокое разочарование. И в тот же момент я понимаю, что не просто так драконы решили в народ пойти. Тем более, в жилые кварталы, где им уж точно делать нечего. Оттянуть максимум внимания на себя, это же событие! – Иди, Грета. Наверняка еще успеешь, – говорю я, стараясь не думать о том, что я не то что два заказа не сделаю одна, я один-то не выдюжу. Помощница в первый момент даже не понимает, что произошло. А потом кидается снимать фартук, обнимать меня, и все это одновременно. Поэтому получается суета, но сбегает она так быстро, что я “мама дорогая” сказать не успеваю. “Н-да… А в голове-то ветер!” – задумчиво отмечает кот. Надеюсь, она понимает, что полную оплату за этот заказ я ей не отдам? Если, конечно, будет что отдавать. – Не переживайте, я вам помогу, – доносится тихий голосок из угла, пока я растерянно смотрю на дверь, которая захлопнулась за Гретой. Я и забыла, что тут Мери. Вот уж кто точно от новости о драконах не падает в восторженный обморок. – Да… Я справлюсь… – неуверенно отвечаю я. А Мери не теряется. Она сразу же идет мыть руки и надевает фартук Греты. – Не сомневаюсь в вас, да только лишняя пара рук никогда не лишняя, – шутит она. – В это, наверное, сейчас сложно поверить, но моя матушка держала таверну на границе. И одно время нам приходилось там кормить сотню солдат. Конечно, там не было таких изысков, но, поверьте, руками я работать умею. Я окидываю ее удивленным взглядом, но только развожу руками, мол, я не против помощи. – Кстати… Я рада все же познакомиться с вами по-настоящему, – улыбнувшись, говорит она. – Мне показалось, что в том виде я вас немного напугала… Что? Брови взлетают вверх, а до меня доходит: так это она приходила дважды ко мне с посланиями от Ксаррена! – Дело в том, нира Летиция, что мой дар – это иллюзия, – признается Мери. – Вы уж извините Его светлость и меня, что мы вот так вас обманывали. Он-то вряд ли действительно попросит прощения. Но я вижу, как он беспокоится о вас. И вы правда… Ксаррен очень изменился в последнее время. Звенит колокольчик, и в пекарню входят еще две молодые женщины. Я уже собираюсь сказать, что у меня закрыто – сама сплоховала, забыла табличку повесить, но Мери радостно восклицает: – Ари! Адалия! У вас все же получилось! Посетительницы одеты богато, но не излишне вычурно. Одна блондинка, другая шатенка. И у обеих в глазах сверкает хитринка и жажда жизни. Нет. Это не жажда жизни, это… “Обе драконицы”, – подтверждает мою догадку мой внутренний голос. А дракониц в этом мире нет. Официально. То есть… “Они такие же, как ты, – снова заканчивает за меня мысль… моя драконица? – Кстати, меня Руалла зовут”. Вот и познакомились. – Да, Шольц сказал, что все проверил, сейчас слежки за лавкой нет, а жители все на драконов отвлеклись, – весело отвечает та, что блондинка и косится на оставшиеся булочки. – А можно мне? Я удивленно киваю, и она тут же с наслаждением откусывает пышную булочку. “Этих я тоже в доме герцога видел. Тоже забесплатно решили булочки поесть?” – бухтит Мурик. – Ты тоже очень милый, – с ухмылкой говорит шатенка и присаживается около кота. – У меня среди знакомых большая белая кошка есть. Мы, кстати, не поесть, а помочь. |