Онлайн книга «Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки»»
|
– Да, спасибо, и муку и всё остальное. – И как продвигаются дела? Возможно, вам нужна хорошая прислуга, чтобы успеть открыться к празднику? Вот ведь въедливый. Я начинаю нервничать. Не самое лучшее место для беседы у всех на виду. – Нет, пока справляюсь, – говорю я и спешу добавить, чтобы избежать новых расспросов. – Вы не подскажете, к кому обратиться, чтобы найти копии документов? – Каких именно? В ратуше много отделов, заведующих документами. – По уплате налогов, – прямо отвечаю я, понимая, что чем скорее я решу это дело, тем больше шансов и с мужем Алтеи не столкнуться, и нужные документы найти. Не дают мне покоя слова Райты, что Фрида всегда вовремя платила. А это значит, что мэр может вспомнить о копиях и опередить меня. И я добавляю: – Господин мэр заявил, что моя бабушка за прошлый год не уплатила, а я… сомневаюсь. К счастью, соображает господин Франк быстро. Он хмурится. Наверное, понимает, что при эта неуплата грозит ему потерей вложенных в меня средств. – Оч-чень интересно. Непременно подскажу и провожу. И он, придерживая дверь, пропускает меня вперёд. Мы оказываемся в большом холле с высокими потолками. Прямо напротив входа лестница, ведущая наверх, вправо и влево отходят коридоры. Над первой площадкой во всю стену барельеф с гербом города. Разумеется, в центре дракон с распростёртыми крыльями, выдыхающий пламя. Ну куда ж без дракона. Развелось чешуйчатых. – Доброго дня, нира. Чем могу служить? – раздаётся справа скрипучий старческий голос. Вздрогнув, оборачиваюсь и только сейчас замечаю небольшой стол и сидящего за ним пожилого мужчину в тёмной одежде. – Нира со мной, Стилс, – отрывисто говорит Гилберт Франк. Привратник с достоинством кивает. – Идёмте, нира, нам на второй этаж. Господин Франк пропускает меня вперёд. А я уже не уверена, что приняла правильное решение пойти в ратушу именно сейчас. На нас бросают взгляды другие посетители. Его, видимо, неплохо знают в городе, и то, что он сопровождает небогато одетую девушку, кому-то кажется любопытным. Обмираю от страха, боясь, что увидеть в одном из идущих навстречу Ксаррена. Тем не менее, добираемся мы до нужного отдела успешно. Под каждой из дверей ждут приёма посетители. Под той, к которой направляемся мы, тоже стоят люди. Гилберт уверенно толкает дверь, а я торможу под направленными на меня неприязненными взглядами. Не могу я вот так мимо очереди. Но моего провожатого это не беспокоит. – Нира Летиция, – зовёт он и, распахнув передо мной дверь, жестом приглашает войти. В просторной комнате несколько столов. За каждым сидит очень занятый чиновник. Кто-то пишет, кто-то перекладывает бумаги. И ни одного посетителя. То есть люди в коридоре, похоже, ещё долго будут ждать приёма. Наше появление, однако, замечают. Перестают шуршать бумаги и скрипеть перья. – О! Господин Франк, – привстаёт со своего места чиновник с толстой цепью на шее. И я догадываюсь, что он тут главный. – Чем мы можем вам помочь? – Нире Летиции… – Гилберт бросает на меня вопросительный взгляд. – … Синт, – подсказываю я. – Летиция Синт. – Так вот, нире Летиции Синт нужны копии документов по уплате налогов за прошлый год её почившей родственницей. Речь идёт о пекарне Фриды. Чиновник с цепью задумчиво скребёт затылок. – За прошлый год городская книга хранится в архиве. Чтобы снять копии с нужной страницы, потребуется несколько дней. Но если это так важно… |