Онлайн книга «Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки»»
|
– Продолжайте поиски, включите головы, наконец, наверняка вы что-то упустили, – жестко отвечаю я. – Люди не исчезают. “Но отлично маскируются”, – добавляет Гаррет. И тут он прав. Нащупываю на шее цепочку с кольцом, которое я дарил Алтее. Оно по-прежнему холодное. – Охрану мы усилили втрое. Соседка ходит куда-то только по хозяйственным делам. О госпоже Летиции отзывается исключительно в положительном ключе, – продолжает Шольц. На имени “Летиция” морщусь: поведение моей женушки уж слишком сильно изменилось, так что я сам начинаю задумываться, не Летиция ли это действительно. – Новая помощница хвалит свою нанимательницу и в эти дни из дома ходила только в лавку. – Собери о ней побольше информации и продолжай следить, – отдаю приказ я. – Что-то еще? – Да, генерал Этерлайн, – кивает Шольц. – В пекарне продолжает отираться помощник плотника, Рейкен. Мы за ним следим, но он только и перемещается, что между домом плотника, где живет, и лавкой. Больше нигде не бывает, ни с кем не контактирует, все заказы выполняет у себя. С прошлым у него не все очевидно, надо бы копнуть. И ещё… Шольц начинает, но осекается. На его лице – смешанные чувства, как будто он сомневается, стоит ли говорить об этом. – Продолжай, – с нажимом приказываю я. – Когда я сам наблюдал за пекарней, – все же произносит Шольц, – у меня сложилось впечатление, что этот Рейкен… Неравнодушен к хозяйке. Я молча поднимаю брови. Вот как? Как интересно… – Терпеть ее не может? – Нет, генерал… Наоборот. – Я понял. Продолжайте наблюдение. И… усильте еще охрану, – киваю я, давая понять, что Шольц свободен, но когда он уже собирается уйти, добавляю: – Пусть пригласят ко мне Мери. Она появляется очень быстро, как будто была недалеко. Мне с ней очень повезло: я ненавижу ждать. Частично из-за этого вся ситуация с Алтеей неимоверно раздражает. Но прежде чем принять решение относительно ее будущего, мне нужно все узнать. – Тарден был озадачен тем, что ты даже не позавтракал с ними, – произносит она, зайдя в кабинет. – Стоит постараться хотя бы не вызывать у них подозрение. Мне кажется, они не одобрят. – Знаешь, Мери, сейчас мне почти плевать, – усмехаюсь я и снимаю кольцо с цепочки, протягивая его девушке. – Держи. Глава 44 – А вы совсем не такая, как мне рассказывали, – внезапно произносит Грета, отправляя в печь уже второй замес – пироги. Я невольно напрягаюсь: слухи – штука опасная. Тем более в моем положении. – И что же обо мне рассказывали? – уточняю, стараясь не выдавать своего волнения. – Что злая и вредная? – Ох, да нет, конечно! – отмахивается девушка. – Что приехали вы сюда не к бабке Фриде, а нагулянного ребеночка прятать. От слухов бежите, а про мужа-то все выдумали! Да еще и по мужикам ходить горазды. Кажется, я знаю источник этих слухов. Неприятно, но не смертельно. – И почему же ты не веришь? – усмехаюсь, формируя булочки и украшая маленьким листиком из теста. – Ребенок есть, мужа нет… – Все это так, – смущается Грета. – Да даже если и прячете. Не от распутной жизни он у вас. Здесь и бывают только что разве покупатели да Рейкен. Бегать-то вам и некогда совсем да мужиками заниматься. Ерунда это все. Вы же даже не высыпаетесь! Качаю головой и тяжело вздыхаю. Вот так один длинный язык может испортить всю репутацию. Хотя что мне портить, учитывая, что я даже не Летиция. |