Онлайн книга «Дареная истинная. Хозяйка лавки «С огоньком»»
|
Улька трет, намывает, кажется, миллион раз промывает мои волосы, так что мне уже выть хочется от всех этих процедур. После ванны Улька заставляет меня намазать все тело специальным кремом: — Чтобы кожа сияла! И чтобы платье легло идеально! Платье… Роувард же еще в тот раз купил платье, которое показалось мне чересчур дорогим и роскошным, чтобы куда-либо его надеть. Неужели он уже тогда догадывался, что так может повернуться дело? И, получается, сразу собирался меня с собой взять? Но если мне все это казалось сложным и утомительным, то после завтрака-обеда я понимаю, что это были цветочки. Я уже даже не замечаю, что там со мной делает Улька, но когда я смотрю в зеркало, понимаю, что это того стоило! Кожа действительно словно светится изнутри, а губы приобрели нежный розовый оттенок. — Ай! — вскрикиваю, когда Улька слишком сильно затягивает шнуровку платья на спине. — Прости-прости! — спохватывается она. — Но должно быть идеально! Ты же идешь с самим драконом! К мэру! Улька носится вокруг меня как заведенная, то и дело поправляя складки платья и что-то бормоча себе под нос. Провожу ладонью по нежному шелку цвета морской волны. Тогда, в лавке, я и подумать не могла, что действительно надену его. В чем я точно оказываюсь тверда — я отказываюсь от сложной прически. Забранные от лица пряди, слегка накрученные локоны и аккуратная заколка. И хватит! Дверь распахивается без предупреждения. Улька отпрыгивает от меня, а я оборачиваюсь. — Марика нам… — Роувард замолкает на полуслове и замирает, глядя на меня. Глава 44 — Улька, ты свободна, — не сводя с меня взгляда, говорит Роувард. Я тоже как зачарованная смотрю на дракона. Меня ураганом накрывает то, что клубится в его глазах. В них читается неприкрытое восхищение и желание… сорвать платье, а потом плюнуть на этот бал к чертовой матери. Не знаю, чем я ощущаю эти все эмоции Роуварда, но я ни на секунду не сомневаюсь, что это так и есть. А еще, что внутри меня отзеркаливаются те же чувства, потому что черная сорочка Роуварда с тонкой изысканной вышивкой по вороту и манжетам подчеркивает размах плеч и широкую рельефную грудь, во сто крат усиливая мужественность дракона. И если между нами и до этого было вот это ненормальное, нелогичное притяжение, то сейчас оно оказывается натянутой струной, которая звенит при каждом нашем вдохе или движении. Роувард первым прерывает наш безмолвный диалог, который грозил перейти в пожар. — Зря я сомневался в умениях горничной, — улыбается он, практически мгновенно оказываясь позади меня. Мы снова пересекаемся взглядами, только теперь через зеркало. Он возвышается надо мной огромной скалой, но при этом не давит, а как будто показывает всем своим видом, что я не одна. Он — рядом. Он — за мной. Роувард как будто чувствует, что мне не хочется идти на этот дурацкий бал мэра. Бал, от которого мне не стоит ждать ничего хорошего. — Но ты знаешь, невозможно из обычного камня ни при каких условиях получить бриллиант, — он улыбается и мягко пальцами отводит мои волосы назад, слегка касаясь шеи, отчего я прикрываю глаза, у меня перехватывает дыхание, а по телу словно пробегает множество маленьких искорок. — А я сейчас перед собой вижу именно бриллиант чистейшей воды. Моей груди касается прохлада металла. От неожиданности распахиваю глаза и вижу, что Роувард застегивает на моей шее потрясающей красоты опаловое ожерелье. Камни мерцают и переливаются, словно пойманные в драгоценную сеть звезды. |