Онлайн книга «Ненужная истинная дракона. Хозяйка Солнечного поместья»
|
— Срезаем цветы серпом под самый корень аккуратно, чтобы не рассыпать семечки, — объясняю я, показывая примерно как это нужно сделать. Увы, серпом орудовать я не умею. — Затем связываем подсолнухи в снопы штук по 30 и оставляем сушиться прямо тут. Через пару дней, если природа будет благосклонна и солнышко нас не покинет, стебли подвянут. Будем вытрясать семена. Я обвожу взглядом крестьян, опасаясь, что они будут недовольны объемом работы, но они только понимающе кивают и уже с деловым видом рассматривают, как приступить к работе. — Рыжий и Кулак, берите себе троих и начинайте с дальнего края поля, — командует тот самый мужичок, что оказался самым смелым, когда приходил обвинять меня в обмане. — Латук и Фруг, вы работаете с этой стороны. Снопы складывайте в ряды, — он определяет всем фронт работ. Остальные все кивают и дружно расходятся по сторонам. Похоже, именно этот мужичок и занял освободившееся место старосты. — Только не забывайте делать перерывы, — прошу я его. — День обещает быть жарким, а мне бы очень хотелось, чтобы все остались здоровы. Если что — я в доме, зовите. Крестьяне с энтузиазмом взялись за дело, а я иду на кухню. У меня остается еще один вопрос, на который пока что у меня нет ответа. Когда герцог Алброу рассказывал о своем отце и о том, что тот никак не мог выкупить поместье, у меня просто краем промелькнула мысль. Зато сейчас, когда я увидела этот обелиск, я серьезно задумалась: почему герцогу продавать поместье не хотели, а моему отцу продал? Как так вышло? Захожу на кухню, где Лира и Лидия суетятся у плиты и очень мило болтают, как будто они старые приятельницы. — Лидия, ты уже видела флигель, где будешь жить? — спрашиваю я. Надо отдать должное девушке, которая без дополнительных намеков понимает, что я хочу сказать. — Нет! Пойду схожу! — улыбается она, вытирая руки и снимая с себя фартук. — Там мне нира Рина как раз белье обещала дать. Конечно, Рина вряд ли пошла бы за бельем. Хотя кто знает: она совсем не ведет себя как изнеженная аристократка, но это вовсе не удивляет ни лекаря, ни нотариуса. И очень подкупает меня, ведь я при этом не ощущаю себя недостаточно статусной для этого мира. Хотя ближе к балу мне придется взять у нее пару уроков этикета. Лидия выскальзывает из кухни, а мы с Лирой остаемся наедине. — Господин Эндор принес вино. Сегодня к обеду как раз подадим, — говорит Лира, отвлекаясь от чего-то кипящего в котелке. — Но ты ведь не об этом хотела поговорить? — Нет, — качаю головой. — Лира, а ты не помнишь, как это поместье досталось моему отцу? Глава 69. О делах давно минувших дней Я не тороплю тетушку Ли, а она не спешит говорить, как будто погружается в воспоминания. Слышу, как ложка тихо шкрябает по дну котелка при помешивании и как булькает содержимое, источая пар с восхитительным, пробуждающим аппетит запахом. — Ты знаешь, я всегда считала, что твой отец слишком благородный, — медленно и тихо говорит Лира. — Я даже порой сомневалась, что он настоящий сын трактирщика. Его отец был настоящим прохиндеем! Как уж он ловко дурил постояльцев и посетителей! Она очень неодобрительно качает головой и откладывает ложку в сторону, а потом подходит ко мне и садится за стол напротив. Память Адалии плохо помогает. Деда она не помнила. Так, какие-то смутные, обрывочные картинки, не больше. Он умер давно, Адалия еще ребенком была. |