Книга Господин первого снега, страница 23 – Александра Питкевич

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Господин первого снега»

📃 Cтраница 23

– Познакомься, это мой лацерт во всей своей красе, – широко поведя рукой, охватывая жестом всего дракона целиком, насмешливо произнес лорд.

– Ты хочешь сказать, что это Керн?

– Он самый, – не в состоянии сдержать самодовольной улыбки, кивнул Тейтон.

– И ты хочешь сказать, что у тебя все время под боком был дракон, а ты… ты зажал мне одну простую чешуйку?!– я почти кричала, от возмущения и удивления.

– Ну, кто же мог знать, что ты станешь моей леди. Если бы сразу сказала, тогда, конечно, мы бы не пожалели тебе и две чешуйки. Правда, дружище?

Дракон согласно заурчал, а затем раздалось какое-то сдавленное и утробное хрюканье. Я не сразу поняла, что Керн смеялся! Ему тоже было весело!

– Да вы!.. – я не могла найти, что еще сказать. Это казалось сейчас таким обидным, что я была готова от возмущения остаться с сильфидами, вернув все свои прежние слова обратно.

– Ну, не злись. Если мы каждому встречному поперечному будем давать по чешуйке, то от Керна ничего не останется к концу недели. Полетели. Нам еще домой добираться

– Никуда я с вами не полечу. Вы обманщики, – все еще сердито, но больше от обиды, решила я и, сложив руки на груди, отвернулась от этой парочки.

Но, кажется, у кого-то на сегодня исчерпалось все терпение. Тейтон легко, словно я ничего не весила, подхватил меня на руки, а затем нас неожиданно подкинуло в воздух на несколько метров. Не завизжала я только потому, что не успела испугаться, А через мгновение уже сидела на спине дракона, крепко прижатая к телу лорда.

– Перекинь ногу и сядь, как на лошади. Сегодня мы без седла, очень уж торопились найти одну ценную пропажу.

Находясь в каком-то трансе от всего, что навалилось на меня за этот бесконечно длинный день, я выполнила указание. От этого движения юбка неприлично задралась, оголяя колени.

– Я замерзну из-за ваших выходок, – не собираясь успокаиваться, недовольно заметила, чтобы как-то укорить Тейтона, но тот только усмехнулся.

– На спине Керна не замерзнешь. Да и я теплый, – он стянул с моих плеч меховую накидку и накрыл ей ноги. По плечам, сквозь тонкую ткань блузы, ударило холодом. Но меня тут же обвили крепкие руки, прижимая к мужской груди. – Лететь не так и долго. Постарайся не бояться. Керн не уронит. И я не позволю тебе упасть.

Глава 7

Почему-то я думала, что Тейтон останется в моей спальне, или на крайний случай пригласит меня в свою, но лорд только самолично проверил, закрыто ли окно, и задернул шторы, прежде чем целомудренно чмокнуть меня в щеку, и, пожелав спокойного утра, удалился. Я же какое-то время просидела на постели, так и до конца не осознав, что именно сегодня со мной произошло.

Поверить в реальность всего помог, неожиданно, венец с драгоценными камнями, что словно бы нехотя, с трудом, снялся с головы. Светлые кристаллы сверкали, словно звезды, и я, успокоенная и утомленная, оставила его на большом сундуке рядом с кроватью, прежде чем скинуть одежду и забраться под перину. Тело немного ломило, но было в этой неожиданной боли что-то приятное. Словно я сделала множество важных дел и теперь имела право с чистой совестью отдыхать.

– Моя дорогая, – я не слышала, как открылась дверь, но не могла проигнорировать распахнутые шторы. В окно яростно светило солнце. Такое чистое и ничем не загороженное, как бывает только в горах. А еще я как-то неожиданно почувствовала, что кто-то стоит рядом с постелью. – Я знаю, что ты мало отдохнула, но пора просыпаться, если мы хотим все успеть, пока мальчишек нет дома.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь