Онлайн книга «Пророк»
|
«Может быть». Моё нутро скрутилось узлами и сжалось, когда мы вошли в ту открытую дверь. Я невольно вспомнила, как малышка Лили плакала после того, как я вырубила Касс, и как подозрительно она смотрела на меня всё то время, что мы летели на вертолёте. «Наверное, нет, — тихо призналась я Ревику. — В смысле, нет, дело не в том, что ты скрываешь это лучше». Притянув меня поближе, он улыбнулся, послав тёплый импульс прямо в центр моей груди. В тот день он очень открыто проявлял привязанность ко мне — это я тоже помню. Он также послал мне нить жара, которую я прочувствовала до самых ног. Закрыв глаза посреди полушага к двери, я пихнула его плечом и шлёпнула по предплечью той его руки, которую сжимала обеими ладонями. «Прекрати, — сурово послала я. — Не перед ребёнком». Это заставило Ревика расхохотаться, отчего Тензи, Чинья и Деклан бросили в нашу сторону озадаченные взгляды. Когда я обернулась к ним, лишь Балидор выглядел забавляющимся. Поймав мой взгляд, он указал пальцами на открытую дверь, и на его губах играла полуулыбка. — Хватит тянуть резину, Высокочтимый Мост, — шутливо сказал он. Но я уже отвела взгляд от него. Я помню, что Тарси тоже там была. Она подгоняла меня к двери, как и Балидор. — Иди уже, — сказала она на английском с сильным акцентом. — Прятаться здесь тебе ничего не даст. Кивнув, я не сумела улыбнуться в ответ. — Нам надо навестить и Мэйгара тоже, — пробормотала я Ревику. Он кивнул в ответ на мои слова. Конечно, я только позднее узнала, что он навещал Мэйгара каждый день с тех пор, как мы вернулись на корабль. Поначалу это слегка выбило меня из колеи — понимание, что у Ревика с его сыном теперь есть отношения, о которых я вообще ничего не знала. По правде говоря, мне до сих пор казалось, что я не в курсе многих вещей. — Он хочет поговорить с тобой, — заговорил Ревик с пола, подняв взгляд от своего зайца, которого он продолжал раскрашивать ярко-голубым вопреки возмущениям Лили. — О Дубае. О том, как ты хочешь использовать его там. Он думает, что после случившегося в Макао я не допускаю его до участия в операциях, — слегка закатив глаза, он улыбнулся мне. — Он всё ещё винит себя. За то, что Джона ранили. Я улыбнулась, мягко прищёлкнув языком. — А так и не скажешь, судя по тому, как он ворчит на Джона. Ревик приподнял бровь. — Он сложная личность. Я расхохоталась. — Подожди. Можешь повторить это? Чуть-чуть погромче? Хочу убедиться, что камеры это записали. Ревик хрюкнул, но опять улыбнулся. Лили сидела между нами, и её прозрачные глаза с зелёной каёмочкой зорко следили за нами. — Кто? — потребовала она у Ревика, поджав губы. — Кто сложный? — Твой брат, — буднично сообщил он, возвращаясь к раскрашиванию. Она посмотрела на меня, словно ища подтверждения его словам, и я рассмеялась. — Не смотри на меня, — сказала я. — Ты правда думаешь, что твой отец врёт тебе? — Он сказал, что зайчики могут быть голубыми! — тут же выпалила Лили. — Я проверила это, вот только что. Я ему показала, но он говорит, что ему всё равно. Зайчики коричневые… или чёрные… или белые. Но не голубые же! — подчеркнула она, неодобрительно глядя на очень даже голубого зайчика Ревика. Он поднял взгляд, улыбаясь мне и закатывая глаза. — Она определённо твоя дочь, — сказал он. Я щёлкнула языком, смеясь. |