Онлайн книга «Чёрный настрой»
|
Он показал на другого присутствовавшего в офисе на семидесятом этаже. Мужчина, на которого он показал, подпрыгнул, будто Хорн навёл на него пистолет, а не указательный палец. — Видишь? — голос Хорна приподнялся на октаву. — Форсайта ты тоже довёл до тика. Тебе нужно взять себя в руки, Дэвид. Надень свои штаны большого мальчика, хорошо? Мы облажались. Мы должны принять этот факт и разобраться с реальностью. А не продолжать притворяться, что мы можем это разрулить. Синие глаза Гаррисона вновь сфокусировались. Он поджал губ, взглянув на Хорна. — Ты мне это говоришь? — эти тонкие губы изогнулись. — Это ты говорил с копами, Алан. Не я, — он кивнул на другого мужчину. — И не Джон. Хорн почувствовал, как лицо заливает жаром. — Я не говорил с копами. Я говорил со старым другом. Он ничего не скажет. Если я его не попрошу, — подозрение закралось в его разум, злость усилилась. — Откуда, черт подери, тебе об этом вообще известно? Ты теперь следишь за мной? — Они позвонили мне, — Гаррисон наградил его суровым взглядом. — И да. Ты дурак, если думаешь, что они не наблюдают за нами сейчас, учитывая, что стоит на кону. Чувствуя, как скрутило его живот, Хорн постарался обратить это в злость и преуспел лишь отчасти. Переводя сердитый взгляд с Гаррисона на Форсайта, он заметил, что последний все ещё выглядел как антилопа, готовая ринуться через всю саванну, почуяв львов. Глаза Хорна вернулись к Гаррисону. Пожилой мужчина проницательно наблюдал за ним, в синих глазах проступила резкость. — Ну? — сказал Гаррисон. — Что ну? — рявкнул Хорн. — Ты видел новости вчера вечером. Я рассматривал варианты. Для всех нас. Я позвонил старому другу. — Старому другу, который случайно оказался копом. — Он из полиции Лос-Анджелеса, — рявкнул Хорн. — И формально сейчас он отстранён, — он помедлил, придавая своим словам дополнительный вес. — Он также знает Блэка. Он работал с ним. Нанимал его как консультанта в прошлом году, по какому-то делу об убийстве… а до этого они вместе работали над делом в Сан-Франциско, над той громкой историей о Тамплиере. Гаррисон ещё сильнее прищурился. — Клиенты категорически запретили… — Я знаю, что они сказали, — рявкнул Хорн. — Но я не хочу закончить в тюрьме, Дэвид. А ты? Или ты серьёзно думаешь, что «клиенты» не сдадут нас при первой же бл*дской возможности, если дело будет обстоять так, что либо они, либо мы? Гаррисон покачал головой, сложив пальцы домиком под губами. Вздохнув, он бросил на Хорна нетерпеливый взгляд. — Почему сейчас, Алан? Нельзя сказать, будто мы не знали, что что-то грядёт. Неужели прошлая ночь стала для тебя такой огромной неожиданностью? — А для тебя нет? — Хорн изумлённо уставился на него. Он переводил между ними взгляд, пытаясь решить, стоит ли взывать к Форсайту, затем сосредоточился на Гаррисоне. — И да, я знал, что что-то грядёт. Но это намного больше, чем «что-то», Дэвид. Они поступили совершенно самовольно. Этот их новый лидер слетел с катушек. И если он решит заявить, что мы как-то причастны к этому безумию… — Не решит, — предостерёг Гаррисон. Хорн нахмурился. — Серьёзно? Думаешь, не решит? Потому что я вовсе не так уверен, Дэвид. Гаррисон покачал головой. — Мы на это подписались, Алан. — На такое я не подписывался, — перебил Хорн. — Ты действительно не понимаешь, что это значит? Мы не сможем просто дать кому-нибудь на лапу, чтобы вернуться в игру, если нас поймают в этот раз, Дэвид. Ты говоришь об измене. Настоящей измене. Против Соединённых Штатов Америки! |