Онлайн книга «Чёрный настрой»
|
Хорн бросил на них обоих сердитый взгляд. — Клиенты не остановятся на этом одном нефтяном резерве, — добавил он. — Вы прекрасно знаете, сколько они получили при нашем посредничестве. Вы знаете численность, которой они располагают. Они могли использовать лишь часть этого на то, что случилось прошлой ночью… — Слишком поздно, — Гаррисон зло посмотрел на него. — Ты правда этого не понимаешь? Это только начало, в этом ты прав, но это война, которую мы не можем выиграть. Единственный доступный нам вариант — быть на правильной стороне. Пока не стало слишком поздно. Хорн уставился на него. — На «правильной» стороне? Вот где мы, по-твоему, находимся? Гаррисон продолжал фокусироваться на его лице, его глаза напоминали синий лёд. Затем, покачав головой, он развернулся в кресле, вновь обратив взгляд к окну. Хорн мог лишь таращиться на него, лишившись дара речи. Когда молчание затянулось, он со щелчком захлопнул рот. — Блэк — частный детектив, черт подери… и согласно моему другу, чертовски хороший. До этого он был агентом спецслужб, — он стиснул зубы. — Иисусе. Вы бы не поверили в истории, которые я о нем слышал, даже если не считать тех, что рассказывал мой друг. Я знаю несколько людей в секторе безопасности, которые утверждают, что работали с ним в Ираке. Даже так называемые друзья Блэка его боятся. Если кто и может справиться с нашими клиентами… это он. Гаррисон переводил взгляд между ними двоими, его губы поджались в тонкую линию. Он помедлил на Хорне, оценивая его так, будто он был каким-то насекомым. Хорн стиснул руки. Он постарался понизить голос. — Это необязательно должно быть идеологическим, Дэвид, — сказал он. — Все, до чего Блэку есть дело — это деньги. Мы наймём его — мы наймём одного из своих. Мы заплатим ему достаточно, и он сделает это так, как мы попросим. Я бы попытал удачи с кем-то вроде Блэка против наших клиентов, в любой день. Гаррисон наградил Хорна суровым взглядом этих сине-ледяных глаз. — Господь Всемогущий. Ты действительно вообще не знаешь Блэка, да? Ты правда думаешь, что деньги станут для него мотивом в таком деле? — Деньги — это всегда мотив, — пренебрежительно ответил Хорн. — Для людей вроде нас. Все остальное — лишь умение показать все в лучшем виде. Гаррисон продолжал пристально смотреть на него с тем злым недоверием в глазах. Его взгляд вернулся к стеклянной стене, сканируя горизонт в поисках чего-то, что Хорн не видел. Когда пожилой мужчина заговорил в следующий раз, его голос звучал низко, содержа нотку горечи, которую Хорн уловил лишь сейчас. — Ты ошибаешься, Алан, — Гаррисон продолжал невидящим взглядом смотреть на горизонт. — Более того, я начинаю думать, что это полная противоположность правды. Я начинаю думать, что дело никогда не сводилось к деньгам. Не по-настоящему. Последовало молчание. — Тогда ты идиот, — Хорн не сумел сдержать этих слов. — Иисус Христос. Ты теперь действительно один из истинных верующих, да, Дэвид? Что? Воскресная месса уже не вызывает у тебя достаточно мурашек? Тебе нужно было обратиться в их извращённые сказочки? Гаррисон не шевелился. Он продолжал смотреть в окно. Наблюдая за ним, Хорн подавил импульс обойти стол и встряхнуть старика. Он все ещё смотрел на него, когда двери позади них распахнулись. Где-то вдалеке закричала секретарша. |