Онлайн книга «Чёрный настрой»
|
— Нет, — сказал он. — Я предпочту увидеть свежим взглядом. Гордон фыркнул. — Как всегда. Мистер Известная Бл*дская Шишка, — однако он все ещё выглядел нервным и оборачивался через плечо в сторону стола приёмной. Взгляд Блэка сфокусировался обратно. — Теперь можете идти, — сказал он, глядя на Гордона, затем на Мозера. — Оба. На их лица вернулось облегчение. Гордон фыркнул, но я слышала облегчение даже в его голосе. — Да как хочешь. Своё же время впустую тратишь. Просто не похерь ничего. Блэк уже протискивался мимо него через дверь. Не потрудившись сказать что-либо ни одному из них, я последовала за ним внутрь. Как только дверь за нами закрылась, я осмотрела пространство, слегка поразившись его масштабам. Через окна лился свет от близлежащих зданий, показывая все ещё занятые офисы, хоть стрелки уже перевалили за одиннадцать вечера. Я видела вдалеке над водой Статую Свободы, а также движущиеся огни колеса обозрения. Под нами находился столь ярко освещённый Бэттери-парк, что я различала там пешеходов. — Ого, — сказала я. — Это офис Хорна? — Гаррисона, — ответил Блэк. Я повернулась, слегка нахмурившись. — Ты бывал здесь прежде? — Имя было указано на столе секретаря. Снаружи. Прокрутив свои воспоминания о столе и таблички за ним, я покраснела. — Точно, — снова нахмурившись, я подняла взгляд. — Почему ты хотел, чтобы я пришла сюда с тобой? Если ты не знал чего-то о деле… — Я знал основное, — сказал Блэк. — Я знал, что это был Хорн. Я лишь притворился, что не знал, когда позвонил Мозер. Все ещё недоумевая, я кивнула, решив не останавливаться на этом. Мои глаза вернулись к осмотру комнату. Угловой офис с двух сторон имел окна с пола до потолка, и по размерам превосходил все квартиры, которые я снимала, особенно когда только-только уволилась из армии. Бивни африканского слона непристойно торчали из одной стены. Я отошла от двери, все ещё таращась на эти бивни. Такое чувство, будто я оказалась на какой-то странной съёмочной площадке. Затем я посмотрела вниз. Красные пятна покрывали два фрагмента пола. Белая клейкая лента показывала, где находились тела, когда прибыли копы. Я увидела только два силуэта и осматривалась по сторонам, пока не заметила офисное кресло, все ещё находившееся за массивным столом из состаренного тикового дерева. Пятна на всей широкой кожаной спинке и окне за ней ответили на мой безмолвный вопрос. Один из них, должно быть, сидел в этом кресле, когда был убит. Я невольно вздрогнула, обернувшись на Блэка. Он не посмотрел на меня в ответ. Он прошёл к тому же столу, аккуратно обходя контуры тел на полу. Я заметила силуэт, распростёршийся сразу по другую сторону стола, затем посмотрела вправо, на контур клейкой ленты прямо под антикварным книжным шкафом. Похоже, этот пытался убежать. Я также видела, что имел в виду Мозер, когда говорил, что убийцы что-то искали. Большая часть книг в комнате лежала на полу. Картины тоже валялись на полу. Вокруг стола разбросаны бумаги, диваны и другая мебель располагались странно, будто кто-то их передвигал. Некоторые книги и более высокие полки были заляпаны кровью, как и спинка офисного кресла, особенно у контура третьего тела. Я все ещё ощущала в воздухе медный запах крови, а также химикатов и более слабый аромат, который, как я сообразила, исходил от порошка для снятия отпечатков пальцев. |