Онлайн книга «Чёрный прах»
|
— Это исключено, — сказала я. Отвернувшись от Блэка, я повернулась лицом к моему дяде, и хватка Блэка на моей талии тут же усилилась — может, частично из-за злости, которая рябью прокатилась по моему свету. — Блэк даже близко не подойдёт к Шипроку, — добавила я. — Ни за что, бл*дь. Если тебе нужна от него информация, получишь её дистанционно. Глаза Чарльза прищурились. Он посмотрел на меня, затем на Блэка, как будто чтобы подтвердить, что я сказала. Когда Блэк не шевельнулся и не изменил выражение лица, Чарльз испустил вдох, проводя по своим волосам, испещрённым светлыми прядями. — Ладно, — неохотно произнёс он. — Да. Я понимаю это после реакции, которая возникла у него на то место вчера, — он более осторожно глянул на меня. — Хотя в этот раз с ним будет целый эскадрон моих людей, Мириам, все они — в высшей степени тренированные разведчики. Все они будут держать пространство Барьера через конструкцию… — Нет, — рявкнула я. — Я сказала, нет. Это не отправная точка для переговоров. Это данный тебе ответ. Нет, это исключено. Мой дядя уставился на меня. Постепенно его выражение сделалось более настороженным. До него, похоже, наконец-то дошло, что ему нужно убеждать меня, а не самого Блэка. — Что, если он отправится со мной к утёсу? — сказал Чарльз мгновение спустя. — Где в последний раз видели людей Волка? Это не очень близко к аномалии у Шипрока. Я почувствовала, как мои челюсти напрягаются ещё сильнее. — И на это тоже нет, — сказала я. — Во-первых, ты не разделишь нас. Во-вторых, я не доверяю тебе, дядя Чарльз. Я не доверю тебе Блэка. Я не доверю тебе его жизнь. В этот раз Чарльз нахмурился по-настоящему. — Мири… боги преисподней. Ты думаешь, я навредил бы твоему мужу? Я пожала плечами, закусив губу. — Я думаю, что если бы ты подумал, что сможешь «потерять» его каким-нибудь образом через эту дверь, не убив и не потеряв меня, то ты сделал бы это в мгновение ока, — сказала я, не утруждаясь попытками смягчить свои слова. — Я думаю, что если бы ты подумал, что его можно использовать, чтобы добраться до Волка и его вампиров, то и это ты тоже сделал бы. Чарльз нахмурился. Его зелёные как листва глаза всматривались в мои. В это время я заметила более холодную, более расчётливую оценку, происходившую за этими радужками, полными света. Я невольно подумала, что увиденное мной, наверное, намного ближе к реальному Чарльзу, чем обходительный дядюшка, в которого он играл со мной большую часть времени. — Что, если ты поедешь с нами? — прямо сказал он. Переводя между нами взгляд, он фыркнул, и в этом звуке слышалось раздражение. — Очевидно, я застал вас двоих в разгар какого-то… момента, связанного с вашим браком. Я аплодирую примирению и твоей преданности, Мириам, но ты должна видеть, что это делает вас обоих в высшей степени иррациональными. Ты думаешь, что я угрожал его жизни, а не сказал, что доверяю его суждениям и разуму больше, чем большинству своей команды. Он сделал снисходительный жест одной рукой, хмурясь. — Я понимаю, Мири. Понимаю. Ты видящая, такие вещи случаются. Желание защищать своего супруга — это нормально, даже когда это не совсем оправданно. Даже когда ты не находишься в разгаре своеобразного энергетического воссоединения с ним после периода отстранения. Но твой муж нужен мне в этом. Для нас очень важно рационально подходить к вопросу. Если для тебя действительно невыносимо выпустить его из поля зрения, тогда отложи интервью и езжай с нами. Так ты можешь быть уверена, что я действую согласно… |