Книга Вера в Чёрного, страница 93 – Дж. С. Андрижески

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Вера в Чёрного»

📃 Cтраница 93

Переведя взгляд обратно на лицо Блэка, я уставилась на него с неверием.

«Тогда о чем именно ты беспокоишься, Блэк?»

Он бросил на меня мрачный взгляд, поджав красиво очерченные губы.

«Я беспокоюсь о том, как, черт подери, нам найти и поймать вампира, который занимает достаточно высокое место в организации Брика, чтобы знать то, что нужно знать нам».

Блэк всматривался в мои глаза, и в его взгляде виднелся слегка воинственный блеск.

«Я беспокоюсь о том, как нам вообще приблизиться к их внутреннему кругу так, чтобы нас самих не перестреляли. Или не выпили досуха. Или хуже того, — мрачно добавил он. — Все мы можем оказаться секс-рабами для Брика и его приятелей, пока они будут трахать нам мозг вампирским ядом и бог весть чем ещё. Начиная со всех наших видящих. Скорее всего, начиная с меня и тебя — после того, что я сделал с ним в Нью-Йорке».

Помедлив, Блэк послал:

«Есть идеи, док?»

Уставившись на его высокие скулы, слегка светящиеся глаза, черные волосы и почти идеальные губы, я ни черта не могла придумать в ответ.

Если честно, я понятия не имела, что он ожидал услышать.

Глава 13

Трясина

Примерно к середине утра мы добрались до окраин Лафитта.

Я не узнавала никого из тех, кто ждал нас на расшатанном деревянном пирсе, к которому мы подплыли на шлюпке, чтобы причалить.

Однако Ковбой их знал.

Как только мы поравнялись с пирсом, тучный чёрный мужчина с бритой головой подошёл к самому краю пирса. Он был одет в грязные джинсы, рабочие ботинки и серую футболку с отрезанными рукавами, надпись на которой гласила «Есть Молоко?»[5]гигантскими квадратными буквами.

Он уставился на нас, положив руки на бедра.

Позади него стояло трое других мужчин, также одетых в грязные синие джинсы и футболки, которым с виду было несколько десятилетий. Один из них был белым, другой черным, а третий, судя по внешности, мог быть индейцем или, может, латиносом.

Большой мужчина, казавшийся их лидером, продолжал смотреть на лодку.

Выражение его лица оставалось практически пустым, почти недружелюбным, пока Ковбой не поднялся и не пересёк резиновую лодку. Слегка подпрыгнув в сторону пирса, он схватился за протянутую руку мужчины, позволив подтянуть себя вверх и вытащить из лодки.

Как только его ноги твёрдо встали на деревянном пирсе, Ковбой обхватил руками мужчину, который был намного выше и крупнее него, и наградил его медвежьим объятием.

Жертва этих объятий умудрялась сохранять невозмутимое лицо, пока Ковбой не сказал ему что-то, слишком тихо, чтобы я могла расслышать — затем он разразился низким гортанным смехом.

Все ещё посмеиваясь, он отпустил Ковбоя и жестом показал всем нам выбираться на берег.

— Ну? Чего вы ждёте? — сказал он. — Еда стынет.

Блэк подождал, пока все остальные высадились на берег, затем встал, помогая мне подняться вместе с ним. Он принял протянутую руку Ковбоя и легко вскочил на пирс с его обычной, животной грацией.

Очутившись там, Блэк тут же повернулся и протянул руку мне.

Он подтянул меня так легко, что я едва осознала, когда мои ноги оторвались от лодки и приземлились на пирсе. Однако как только я обрела равновесие, Блэк меня отпустил.

— То есть, ты у нас босс? — здоровяк фыркнул, обращаясь к Блэку. — Тот, о котором мне тут рассказывает Ковбой, и на которого охотится правительство?

— Ага, — подтвердил Ковбой прежде, чем Блэк закончил мерить другого мужчину взглядом. — Это Джексон, — сказал он Блэку, показывая на своего друга рукой. — Ему ты можешь доверить практически все. Этот парень спасал мою шкуру столько раз, что я со счета сбился.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь