Онлайн книга «Чёрная магия»
|
Я оглянулась на Кассаветис. «Ты ближе к Пие. Схвати её, и я прыгну с нами…» — Ты примерно так же деликатна и незаметна, как раненый буйвол, — сказал мой дядя, глядя на меня почти с неверием. — Ты правда думаешь, что сможешь прыгнуть отсюда? Как и сказал твой муж… теперь уже слишком поздно. Ритуал уже начался… Я уставилась на него. Затем посмотрела на Блэка. Ритуал? Я не хотела понимать. Судя по тому, как Блэк посмотрел на меня, он тоже не хотел понимать. Глава 25. Плачевная тупость
Маленький домик озарился светом. Я вздрогнула, ощутив волну жара и осознав, что это огонь — огонь вокруг домика, в котором мы находились. Нас сюда заманили. Всё это… мнимое похищение Нины, и то, как она привезла Кэла в домик и рассказала историю о ней и Джейкобе здесь… всё это было спланировано. Всё это сделал Чарльз, чтобы Кэл сказал нам, куда идти. Вот только теперь Кэл мёртв. Я повернулась к Чарльзу и увидела, что он рассеялся дымом. — Какого хера? — я вытащила пистолет, который носила в кобуре под пальто, и повернулась по сторонам, ища своего дядю. Когда я посмотрела на Блэка, он приподнял бровь с лёгкой улыбкой на губах. — Ты вооружена, — сказал он. Я мрачно покосилась на него. — Сказал парень, у которого при себе имеется два Глока 29 и, наверняка, как минимум два других пистолета и несколько ножей, припрятанных в этих штанах… — Не надо на меня огрызаться, Мириам, — прорычал Блэк. — Поверь мне… я одобряю. Затем он показал ладонью на Джейкоба. — Теперь я могу пристрелить этого сукина сына? — А где Чарльз? — Подозреваю, что Чарльза здесь никогда и не было, — сказал Блэк, говоря громче, чтобы его было слышно сквозь шум ревущего пожара. — Когда он начал так раздразнивать нас, я подумал, что он может быть лишь проекцией. Я потерял контакт с Ярли и Джемом, что никогда не является добрым знаком… и к тому же, осознав, что он заманил нас сюда, я знал, что он наверняка проследил, чтобы мы не смогли уйти. — Ты знал, что он нас заманил? — переспросила я. — Понял тогда, когда он пришёл и начал злорадствовать, — парировал Блэк. — А ты знала? Я опустила пистолет, нахмурившись. — Нет, — сказала я. — Хотя, оглядываясь назад, нам стоило прислушаться к вампирам. Я снова убрала пистолет в кобуру, сердито посмотрев на Джейкоба и Нину. Теперь Джейкоб осматривал порез на её шее, и я помрачнела ещё сильнее, снова осознав, что всё это было продуманным представлением. Продуманным представлением, которое привело к гибели Кэла. — Прошу прощения? Я повернулась, моргнув при виде Кассаветис. Должна признать, я совершенно забыла, что она находилась с нами. Теперь же, глянув на неё, я побледнела. — Вы что-то говорили про прыжки, — сказала Кассаветис, глядя то на меня, то на Блэка. — Может, нам стоит сделать это прямо сейчас, нет? Вы сказали, что умеете телепортироваться, так? Может, нам стоит покинуть это место, пока мы не узнали, что это за напевы… Я сглотнула, посмотрев на Блэка. Он ответил таким же мрачным взглядом, положив руки на бёдра. Конечно, какая-то часть меня уже услышала это. Напевы. Я слышала их фоном, но позволила им раствориться в звуке ревущего пламени. Когда напевы сделались чуть громче, я также признала это, не задумываясь толком, что это может означать, и пыталась найти выход из этого бардака. Это походило на радио, которое кто-то включил фоном, но оно становилось всё громче до тех пор, пока его уже невозможно было игнорировать. |