Онлайн книга «Чёрная магия»
|
Некоторым людям никогда в жизни нельзя давать такую власть и влияние. Мой дядя Чарльз определённо относился к таким людям. Я посмотрела на Блэка. Он посмотрел на меня. Затем Блэк взглянул на мужчину, чьи глаза светились бледным белым светом. — Не Чарльза, — его голос прозвучал низким, приказным. Абсолютно бескомпромиссным. — Если вы возьмёте его, это нанесёт огромный вред. Это будет ошибкой. Ошибкой, которую вы не сможете исправить, — Блэк решительно покачал головой. — Не забирайте Чарльза. Не используйте его, чтобы строить свои новые миры. Не позволяйте ему строить ваши общества видящих, людей и вампиров. Последовала пауза. У меня сложилось отчётливое впечатление, что два видящих говорили меж собой. Они как один повернулись и посмотрели на нас с Блэком. — Согласен, — сказал мужчина. — Согласна, — сказала женщина. — Вам не дали право выбора в этом процессе, — виновато добавил мужчина. — Так что мы бы очень хотели исполнить это ваше пожелание. Но я подумала кое о чём ещё. — Другие драконы, — сказала я, нахмурившись. — Вы их воссоедините? Вы соедините их всех в единое существо? Мужчина посмотрел на женщину. Женщина посмотрела на мужчину. Они оба посмотрели на нас. Они пожали плечами. На сей раз мне ответил лишь мужчина. — А это важно? — сказал он. Я посмотрела на них обоих. Так странно было видеть их такими, знать, кем они были, осознавать, как мало я их понимала. Я вновь осознала, что они могли бы дать мне ответ на заданный вопрос, но мужчина прав… это действительно неважно. Я недостаточно знала или понимала хорошие либо плохие последствия обоих вариантов. Этот вопрос был чистым тщеславием с моей стороны. Я кивнула, отпустив этот факт. — Нет, — сказала я, испытав странное облегчение. — Нет. Это неважно. Мужчина улыбнулся. Женщина, всё ещё сжимавшая его ладонь, улыбнулась вместе с ним. Последовала краткая вспышка света. Я услышала лёгкий хлопок. И они исчезли. Глава 28. Конец всего
Блэк практически нёс меня на руках до Бентли. Осмотрев мою ногу, он решил не доставать обломок, пока мы не окажемся в больнице. Кусок дерева, похоже, останавливал большую часть кровотечения, пусть мне и было адски больно каждый раз, когда я его задевала. Мы не тратили много времени на осмотр полянки. Но мы осмотрелись… точнее, Блэк и Кассаветис осмотрелись, пока я сидела на булыжнике и наблюдала за ними. Фанерного домика больше не было. Единственным намеком на его присутствие были тлеющие остатки дивана и дождевой бочки, а также обгоревшие бутылки. Тело Кэла всё ещё лежало на земле, чуть левее обломков дымящегося дивана, и я видела, что Блэк долго стоял над ним, не шевелясь. Пока он делал это, Кассаветис быстренько прочесала окрестности. — Больше никаких тел, — сообщила она нам, вернувшись. — Я кое-где видела кровь… но ни единого тела, — она показала на мою голову и ухо. — Эти штуки ещё работают? Я тупо уставилась на неё. Затем осознала, что она имеет в виду. Каким-то образом я снова умудрилась совсем забыть про гарнитуру. Теперь я дотронулась до неё, включив, но услышала лишь статический шум. — Телефоны? — спросила Кассаветис. — Мой разрядился. Мы с Блэком послушно проверили свои смартфоны, но они тоже не работали. Я зарядила свой в машине, пока мы ехали из Сан-Франциско; в нём должно было остаться предостаточно заряда, но я не говорила этого вслух. И уж тем более я не могла придумать причины, по которым наши гарнитуры не работали. |