Книга Обманутая жена дракона или заброшенная усадьба попаданки, страница 57 – Полина Никитина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Обманутая жена дракона или заброшенная усадьба попаданки»

📃 Cтраница 57

- Реликвия твоей семьи - бутылка из-под бормотухи, Сивый. А эту цепочку Бранко своей жене на годовщину купил, причём здесь же. Так что выбирай: либо получаешь от меня золотой и валишь на все четыре стороны, либо Бранко из тебя душу вытрясет.

Выругавшись, жуликоватый тип швыряет на прилавок цепочку, хватает золотой и, бормоча что-то невнятное, бросается к выходу, чуть не сбив меня с ног.

- Эй! - тут же вскидывается Крис, но я хватаю его за рукав:

- Пожалуйста, давай не будем тратить время, а?

Боевой маг колеблется, а я, собравшись с духом, шагаю вперёд, к прилавку.

- Леди? - с нарочито невинным выражением лица любопытствует оценщик. - Чем могу помочь?

Мысленно считаю до трёх и быстро, опасаясь передумать, стягиваю с пальца обручальное кольцо:

- Сколько за него дадите?

Глава 41

Глаза оценщика увеличиваются так, что вот-вот и выпадут из орбит. Становится даже немного страшно. Тянет дрожащие пальцы к кольцу и разве что не облизывается плотоядно.

В груди сжимается пружина из раскалённого металла, будто всё естество против того, чтобы отдать безвозвратно кольцо. Усилием воли протягиваю ладонь, изо всех сил стараясь подавить брезгливость.

Но меня всё равно знатно передёргивает, когда мужик проворно забирает украшение, лишь на миг касаясь меня пальцами.

Вынимает из-под прилавка небольшой потёртый ящичек с облупленным лаком на крышке и поцарапанными металлическими уголками. Достаёт маленькие весы, какую-то узкую трубку и стеклянный кругляш, по поверхности которого бежит рябь.

- Это ещё зачем? - пытливо расспрашиваю, противясь настойчивому желанию выхватить кольцо и сбежать. Вернуть его на палец и больше никогда и никому не отдавать.

- А вы как думали? - ехидно хмыкает, но тут же осекается, стоит Крису выйти из-за моей спины, положив ладонь на рукоять. - Должен же я проверить подлинность камней с металлом.

- Думаете, леди Эллеринг станет вас обманывать? - на моих глазах молоденький выпускник обретает острую сталь во взгляде и хищную собранность, как зверь перед атакой.

- Думаю, леди Эллеринг захочет получить достойную цену, - оценщик прекращаёт ёрничать, рассматривая через трубку драгоценный камень. - Этот ломбард достался мне от отца, а тому от деда. И “Честная сделка” называется не просто так, для привлечения внимания.

- Ага, - не выдерживаю я, - и при этом пытаетесь купить у вора цепочку некоего Бранко.

- А вот это не ваше дело.

Крис молча сопит, но не вмешивается. Однако вся его поза говорит о том, что одно неверное слово, одно движение, и он сделает всё, как его учили в академии.

- Значит, - резюмирует оценщик, измерив кольцо и осмотрев его со всех сторон, а затем подержав на светящемся стекле, - цена три тысячи золотых. Минимум. Но у меня такой суммы нет. Хотите - дам триста, ежели нет - езжайте в Алдервилль.

“Ага, - фыркаю про себя, - вот она, честность. Как говорится, есть один нюанс.”

- Думайте сами, леди, - мужчина разводит руками, глядя то на меня, то на перстень, и совсем не замечая Криса. - Три золотых монеты — месяц безбедной жизни в Змеиной Пасти. На сто можете нанять рабочих и отстроить добротный дом, посадить сад, забить кладовую припасами на зиму и организовать скотный двор с курами, коровами и козами.

Ловлю себя на том, что улыбаюсь, мысленно прокручивая в голове картинки деревенской жизни. Сто месяцев - это почти десять лет, если сидеть и ничего не делать.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь