Онлайн книга «Обманутая жена дракона или заброшенная усадьба попаданки»
|
- Где? - нарушает затянувшееся молчание Эйвар, стоя перед несколькими длинными торговыми рядами. - Где-то там, - неопределённо машу рукой и иду первая, надеясь, что память меня не подведёт. И правда, уже через десять минут, мы выходим из-за угла в той стороне, где ещё вчера стоял ломбард. Да, я не ошиблась. Вчера стоял. А сегодня избушки уже нет. Глава 54 От ломбарда осталась лишь груда брёвен поверх шаткого, потрескавшегося фундамента. Несколько усталых на вид женщин лениво машут мётлами, собирая в кучу пыль, щепки и разномастные осколки стёкол. - Что… - от увиденной картины я едва не теряю дар речи. - Но как это могло случиться? Лорд Эллеринг реагирует иначе. Шипит что-то жутко нецензурное сквозь зубы и рявкает: - Где хозяин? - Там, милорд, - неопределённо машет рукой ближайший к нему продавец. Вид он имеет весьма несчастный: кому захочется выбирать товар поблизости от царившего бардака? - Веди, - приказывает Эйвар, и тот, тяжко вздохнув, просит соседа приглядеть за прилавком. Через пару минут мы стоим у такого же домика. Разумеется, целого. Ставни и рамы щеголяют свежей краской, окна не заляпаны, а яркая вывеска с искусной резьбой указывает на то, что здесь находится чайная. - Мне подождать у входа? - осторожно любопытствую, предчувствуя неладное. Боюсь, если мы не найдём кольцо, или хотя бы оценщика, меня выгонят из усадьбы. - Нет уж, одну я тебя здесь не оставлю, - лорд угрюмо качает головой. - Пойдём. Эйвар решительно распахивает дверь, выпустив наружу густую смесь ароматов чая, кофе и выпечки, среди которых можно учуять запах слегка перебродившего вишнёвого варенья и тонкий, едва заметный душок подпорченного мяса. Несколько секунд медлит, пока его глаза, острые как лезвия, проходятся по людному залу, выискивая цель. Найдя её, он уверенно направляет к столу у прилавка, за которым сидят несколько мужчин. Двое из них в одинаковой серой форме с чёрной окантовкой. По нашивкам на груди я догадываюсь, что это городская стража. Третий сидит к нам спиной, и отчаянно размахивает руками. Гомон в зале стоит такой, что разобрать его слова я могу только лишь тогда, когда мы подходим ближе. - Украли! - патетично восклицает бедолага, по голосу которого я быстро узнаю оценщика из разрушенного ломбарда. - Обнесли! Разорили! Вандалы! Стражники синхронно кивают, не забывая прикладываться к большим кружкам, над которыми поднимаются тонкие струйки пара. - Доброго дня, господа, - холодно здоровается лорд Эллеринг, и все тут же вскакивают со своих мест. - Ваша Светлость! Дождавшись, пока они раскланяются перед высоким гостем, к нам спешит молодая подавальщица. - Милорд, чего изволите? - с придыханием вопрошает девушка, густо краснея от волнения. - Поговорить наедине, - сухо отвечает лорд, теряя интерес к остальным. Всё его внимание занимает лишь оценщик. - Так не положено, - мнутся законники, но ни у кого из них не хватает смелости возразить дракону. - Мне спросить разрешения у вашего начальства? - ехидно изгибает бровь лорд и те покорно отступают. - Не смеем беспокоить. Признав поражение, стражники отдают честь, прикладывая руку к пустой голове, а затем шустро пересаживаются за освободившийся столик на другом конце зала. - Вы что, знакомы? - интересуюсь я, стоя за спиной у Эйвара. Как-то странно, что законники не смеют перечить дракону. Пускай он и влиятельный, но я искренне надеялась, что хоть здесь царят адекватные порядки. |