Книга Виктория – значит Победа. Серебряной горы хозяйка, страница 104 – Салма Кальк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Виктория – значит Победа. Серебряной горы хозяйка»

📃 Cтраница 104

Он достал из поясной сумки — отличная, кстати, сумка, кожаная, с тиснёным рисунком — свёрнутый в нескольких местах лист, развернул его на столе и тщательно разгладил.

— Позвольте? — господин Фабиан придвинул лист к себе, пробежал глазами.

— И что там? — мне-то тоже интересно, между прочим!

— Смотрите, госпожа Викторьенн. Как я и говорил — вино, мука, мясо. Сделаем, да.

— Господин полковник, какие у нас сроки? Как скоро вы собираетесь отправляться? — спрашиваю, нужно же знать.

— Так вот чёрт его знает. Даже если мы нашли провиант в достаточном количестве, это ещё полдела, потому что с нами должен был отправиться граф де Мармон, а его никак не отпускает его величество.

— Простите, я совсем не разбираюсь в придворной жизни. Чем знаменит граф де Мармон?

— Это один из лучших дипломатов его величества, — раздалось от дверей.

Проходной двор, а не кабинет, честное слово. Впрочем, я была рада видеть господина графа.

— О, рад вас видеть, граф, — наш гость явно обрадовался.

— Здравствуйте, полковник. Как здоровье его высочества?

— Да что с ним сделается? То есть, всё хорошо. Будет, когда несравненная госпожа де ла Шуэтт и ещё некоторые люди помогут нам с припасами, а король отпустит наконец Мармона.

— Новый договор с султаном османов? — поинтересовался граф.

— Всё-то вы знаете, — усмехнулся полковник.

Но граф только пожал плечами.

— Господа, — строго сказала я, — давайте так. — Я скажу чтобы нам подали арро и что-нибудь к нему на перекус, и мы дообсудим дела. Потом пообедаем… а дальше будет видно.

— А дальше, Викторьенн, у вас занятия, — тут же отреагировал граф.

— Конечно. Это важно, ничуть не важнее, чем поставки для армии. Скажите, господин полковник, что вы вообще знаете о договоре моего покойного супруга с его высочеством?

— Я знаю, что он был, — пожал тот плечами. — Анри говорил, что часть потребностей в провианте закроет де ла Шуэтт, а часть ещё кто-то из здешних.

— А потом мы отправились сюда из столицы, и господина Гаспара убили, — я не сводила с полковника глаз.

— Госпожа де ла Шуэтт едва выжила, а после к ней ещё раз подослали убийцу уже здесь, — дополнил картину господин граф.

Полковник посмотрел на меня особенно внимательно. Потом на графа, потом ещё раз на меня.

— И… в чём же ваша ценность, госпожа де ла Шуэтт? Вы знаете великую тайну, и вас нужно заставить замолчать? Вы владеете несметными богатствами, и они кому-то достанутся после вашей смерти? — озадаченно спросил он.

— Я бы знала. Если я и владела какими-то тайнами, после покушения я их не вспомнила. А богатства… вот тут мне как раз и требуется помощь его высочества, потому что на богатства точат зубы вздорные родственники господина Гаспара.

— Граф, и вы не доискались? Со всей вашей проницательностью? — не поверил полковник.

Граф только пожал плечами.

— Увы, нет. Мне и в голову не могло прийти, что супруга господина де ла Шуэтта окажется… с такими сюрпризами.

Ну да, ему можно и плечами пожимать, и усмехаться — он-то знает мою тайну. Но обещал ведь не выдавать, так?

— И господин де Ренель ищет, но никак не может найти, — добавила я. — Давно уже ищет.

— Ренель та ещё пиявка, — кивнул с усмешкой полковник, — должен доискаться. А насчёт деталей договорённостей с де ла Шуэттом вам лучше спросить Анри, они договаривались без свидетелей. Анри просто сказал тогда, что нашёл хорошего поставщика, и он не должен поставлять нам тухлое мясо и муку с жучками, и не станет драть втридорога. И честно, я даже и не подумал, что мне и придётся потом искать кого-то ещё, когда оказалось, что де ла Шуэтт отдал концы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь