Книга Виктория – значит Победа. Серебряной горы хозяйка, страница 59 – Салма Кальк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Виктория – значит Победа. Серебряной горы хозяйка»

📃 Cтраница 59

Но если мы не бедствуем, отчего не баловать людей тем, что они любят?

А сад за домом оказался приятным сюрпризом. Мы с Терезой шли, рассматривали розы, я ещё думала — как Гаспар решился на это излишество, но оказалось, что сад и клумбы уже были разбиты, когда он приобрёл этот дом. И садовник Бон достался Гаспару от прежних хозяев двенадцать лет назад.

С задней стороны сад окружала примыкавшая к дому стена. Она местами пошла трещинами, а в одном месте и вовсе осыпалась. Я хотела рассмотреть состояние стены получше и подошла поближе. Бон и Тереза ушли по тропинке и исчезли за поворотом, хоть голоса их и были слышны. И я совершенно не ожидала, что меня схватят за щиколотку, и вскрикнула, и глянула — из-под куста ко мне протянулась чья-то грязная рука.

И ладно бы та рука только протянулась, но меня ж попытались уронить!

— А ну стой, скотина, — завизжала я.

А по дорожке к нам уже спешили Тереза и садовник, и Тереза что-то кричала, и кажется, кто-то спешил к нам от дверей дома.

Нападающий живо отпустил мою ногу и попытался сбежать через стену, то есть — дёрнулся к той стене, но я прошипела — стоять! — и он, не поверите, остановился.

Взглянул на меня с некоторым ужасом. И я взглянула на него.

Мальчишка, младше и Викторьенн, и Терезы. Босой, одет в штаны и рубаху, и шапку какую-то, которая свалилась с его головы. И все. И грязный-то, божечки-кошечки!

Он стоял с разинутым ртом и как будто не мог пошевелиться, и мы таким образом дождались подмоги — прибежали слуги, подошёл господин Фабиан.

— Кого это вы поймали, госпожа Викторьенн? — он в изумлении на нас уставился.

— В душе не ведаю, кто это, и для чего этот юноша прятался в моём саду и хватал меня за ноги, — покачала я головой. — Идёмте выяснять, да?

— Велите ему следовать за вами, — сказал подошедший господин Валеран. — Вы недурственно его обездвижили, и даже не заметили, что этот оборванец — тоже маг, просто вы оказались сильнее.

Так и поступили — я велела мальчишке следовать за мной, он пошёл — немного деревянным шагом. Мы всей заинтересованной толпой пришли в какую-то комнату первого этажа, где нашлись лавки. Я села на одну из них и велела пленнику встать передо мной.

— Как тебя зовут и кто ты такой?

— Ящерица, — сообщил пленник.

— Вот так прямо и Ящерица, — усмехнулась я. — Родители как назвали? И где они вообще?

— А я что, знаю, где они? Речка да ветер мои родители, — сообщил он сквозь зубы.

Двинуться-то не мог, а отвечать я ему велела, вот и отвечал.

— Отлично, и что ты делал в моём саду?

— Гулял, — и глянул на меня, и мысль была отчётливой — и ничего ты мне не сделаешь.

— И кто же тебе разрешил гулять в моём саду? Не припомню, чтобы видела тебя раньше и выдавала такое разрешение.

— А он не ваш, мне другая госпожа сказала, что он её!

— И что это у нас за другая госпожа? Как её зовут?

Конечно же, как зовут, наш гость не знал. Но описал, и по описанию стало понятно — Эдмонда, прекрасная наша баронесса Клион-сюр-Экс. Дошла до того, что дружит с уличными оборванцами?

— И что же ты должен был сделать для неё?

— Привести вас к ней, её человек за углом дожидается.

Господин Фабиан мгновенно понял, и послал кого-то глянуть, кто там дожидается. Но конечно же, уже никто не дожидался — потому что услышали шум в саду, сообразили, что шпион попался, и сбежали, чай, не дураки.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь