Онлайн книга «Тайна чёрного волка»
|
Дженна осмотрела Албину и принюхалась. Спросонья ей показалось, что они уже где-то встречались. Заинтересовало ее и то, что девушка представилась первой, нарушив обыкновенные правила приличия. Она была молодой, пожалуй, чуть старше чародейки: пухленькая и румяная, с улыбчивыми губами и мягкими руками. От девушки доносился едва уловимый аромат хлеба и козьего молока. Второй странник, должно быть, приходился Албине дедушкой. Он во всем был ее противоположностью: сухощавый, угрюмый, с вытянутым лицом, покрытым белой щетиной от шеи и почти до самых глаз. Из-под капюшона свисали космы седеющих волос и поблескивали льдинками серые глаза. – Что ты здесь делаешь, Дженна? – тихим скрипучим голосом задал вопрос Тах Мортилор. – Воюю с болезнью, – вымученно улыбнулась чародейка. – А вы? – И мы, – рассмеялась в ответ Албина. – Это правда, мы лекари, – кивнул старик, почесав щетинистый подбородок. – А ты что же, одна здесь? Где твоя семья? – Я странствую по миру, – ответила Дженна. – Семьи у меня нет… – Сиротка? – с сочувствием произнесла Албина. – Сиротка, – вздохнула девушка. – А давно ли ты ощутила недомогание? – поинтересовался Тах Мортилор. – Даже самое малое: головокружение, слабость. Дженна задумалась: – Малое – шесть дней назад… Язвы появились три дня спустя. А вчера вечером я слегла с лихорадкой. Албина распахнула глаза и удивленно подняла брови. Ее дедушка прищурился и скривил губы в слабом подобии улыбки. – Ты что-то путаешь, девонька. Если все так, то ты должна была уже умереть… – Я чародейка, – гордо сообщила Дженна. Она уселась, прислонившись спиной к дереву, и расстегнула ворот курточки, демонстрируя следы болезни. – Мое тело закалено магией. А как насчет вас? Уже несколько дней мне не встречались живые… – Она поджала губы, подумав о бортнике с колодой. – Разве что почти живые… – Почти живые? – Албина вновь вскинула брови, но на этот раз в ее карих с зеленцой глазах отразился страх. – Вчера я наткнулась на умирающего, – пояснила Дженна. «Пчелы… бабочки», – вспомнила она слова бортника. Что за насекомые напали на нее ночью? Они были довольно крупными и не жужжали – только выли да плакали, точно брошенные дети! Чародейка огляделась и среди опавшей листвы обнаружила множество изломанных трупиков размером чуть больше ладони. Она подняла один из них и ахнула – «бабочка»… На тельце мотылька желтым по бурому был изображен жутковатый узор, напоминающий человеческий череп! – Даже если ты и выздоравливаешь, все же не стоит к ним прикасаться, – странным голосом посоветовала Албина. – Это моровые бражники… Мы думаем, – она посмотрела на старика, – что они и переносят хворь… Так что, если ты способна ходить, лучше нам всем поскорее уйти отсюда. Кряхтя и охая, словно старушка, Дженна поднялась на ноги. Мышцы ее и суставы застыли, как деревянные, но с горем пополам девушке удалось расходиться. Силы постепенно возвращались к ней. – А куда подевались пчелы? – спросила чародейка, по дороге оглядывая притихшие ульи. – Улетели, спасаясь от болезни, – ответила Албина. – Моровые бражники нападают на них по ночам, они выпивают мед и заражают ульи. – Болезнь коснулась даже пчел? – удивилась Дженна. – Но в лесу я не видела ни одного дикого зверя, изуродованного заразой. – Эпидемия коснулась людей и всех, кто разделяет с ними труд: скотину, пчел, даже домовую нечисть, – пояснила врачевательница. Дженне показалось, что при этих словах лицо Таха Мортилора сделалось недовольным. – Как ты себя чувствуешь? – спешно переменила тему разговора девушка. |