Книга Тайна чёрного волка, страница 212 – Евгения Преображенская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Тайна чёрного волка»

📃 Cтраница 212

– Страшно голодной, – заявила чародейка, вновь принюхиваясь к аромату хлеба и молока, исходившему от Албины.

В это утро, к величайшему восторгу Дженны, ее накормили сдобными пирогами! От такого счастья девушка ощутила себя окончательно выздоровевшей.

Путники расположились на берегу реки, которую Тах Мортилор пренебрежительно назвал «вонючая Червянка». Темные воды неспешно текли на северо-восток, и блики утреннего солнца переливались на поверхности, точно в серебряном зеркале.

– Многих ли людей удается спасти? – поинтересовалась Дженна, за обе щеки уминая сладкую выпечку. – И почему хворь не затронула вас самих?

– Тебе известно о inoculatio?[16]– задала вопрос Албина. – Это прививка от болезни. – Девушка бросила в котелок с водой ароматные травы. Пахнуло земляникой и мелиссой. – Мы вживляем стойкую к болезни витали другим людям. Но в нынешний год хворь переродилась, и прежние меры не работают…

– Вы делаете прививки? – восхищенно произнесла чародейка.

Она и не думала, что в этом мире их уже изо- брели!

– Ты знаешь, что это означает? – с небрежной ухмылкой удивился Тах Мортилор.

– Я читала, что в жарких странах Южного континента используют кровь излечившихся как лекарство против болезней, – нехотя соврала Дженна.

Разумеется, знала она об этом по собственной шкуре: в ее родном мире всем людям делали десятки прививок с самого детства.

– Что ж, это правда, – улыбнулся старик бесцветными губами. – Мы называем лекарство «алико́рна», в честь рога единорога. Рецепт сыворотки принадлежит хранителям Севера и найден в древних рукописях Айваллина. – Он разлил закипевший отвар по кружкам. – Поначалу для ее изготовления мы использовали кровь домашнего скота, который успешно переносил заразу. До поры до времени…

– В Джаэрубе это называют вакцинацией в честь коров, – с умным видом вновь соврала Дженна. – Vacca – на древнеальтирском «корова». – Она сделала глоток травяного напитка и насторожилась. – А как к вам попали рукописи из Ка́ахьеля? – Мортилор посмотрел на нее так, что чародейке стало не по себе, и, не дожидаясь ответа, она продолжила: – Значит, болезнь мутировала?

– Вогник, или огневик, – обыкновенное явление в этих местах, – ответила Албина. – У него множество видов. Но в прошлые годы хворь забирала лишь самых слабых, а теперь гибнут даже некоторые привитые…

– Я не прививалась и выжила, – напомнила Дженна. – Вы сможете взять мою кровь для аликорна?

Взгляд Таха Мортилора оттаял. Его внучка расцвела в улыбке.

– Ты согласишься отдать нам часть крови? – удивилась она. – Но это не по-чародейски.

– Атипичная чародейка против атипичного вогника, – усмехнулась Дженна. – Кажется, это все, чем я могу помочь… Но, – она задумалась, – что насчет мотыльков? Если они распространяют заразу, то нужно уничтожить и их!

– Это невозможно, – покачал головой старик, задумчиво почесав подбородок. – Мотыльки – только слуги… В природе есть такое, что неподвластно человеческому пониманию. Не нашего ума и не по нашим силам это испытание.

Дженна очень не любила, когда так говорят. Вся ее рассудительность мигом улетучивалась, и вместо «не нашего ума» она неизменно слышала «в бой!».

– Вы упоминали, что болезнь не трогает диких животных и уничтожает лишь тех, кто имеет отношение к людям, – припомнила она. – А вы знаете, что среди погибших этой деревни я не нашла и детей? Ни одного ребенка младше десяти лет! Кто-то подменил их на колоды и поленья.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь