Онлайн книга «Целительница для графа»
|
«Вот оно что,» подумала я с сарказмом. «Неожиданно.» Карл, наблюдавший за нами с крыши, презрительно прокаркал: – Вот же тряпка! Не мужик, а слюнтяй! – Заткнись, – прокричал ему в ответ Лиама. Было видно, что он на взводе и может вспылить в любую минуту. – И что ты предлагаешь? – спросила я Лиама, скрестив руки на груди. – Чтобы я тебя пожалела и дала совет, как бросить жену? После того, как твоя жена пыталась меня убить? Я не могла поверить в его наглость. Он пришел ко мне, чтобы пожаловаться на свою несчастную жизнь, после того, как едва не лишил меня этой самой жизни. Лиам покраснел и опустил голову. Но затем он резко поднял глаза и посмотрел на меня с какой-то отчаянной надеждой. – Нет, я хочу… чтобы ты приняла меня… – пробормотал он. – Позволь мне жить с тобой после того, как я уйду от неё. Я уставилась на него, словно на умалишенного. Он действительно это сказал? После всего, что произошло, он надеется, что я приму его обратно? – Ты шутишь? – выдохнула я, не веря своим ушам. – В одну воду нельзя войти дважды. Я уже говорила тебе, что между нами всё кончено. – Но ты же любишь меня? – спросил он, и в его голосе прозвучала какая-то жалкая надежда. Я усмехнулась. – Нет. Я давно тебя не люблю, – отрезала я. – Уходи. И не возвращайся. Дальше нам не по пути. – Неужели ты такая жестокая? – прохныкал Лиам. – Почему ты так со мной? – Я не жестокая, я просто не люблю тебя, – повторила я, стараясь говорить как можно спокойнее. – Уходи. Решай сам свои проблемы. Я попыталась закрыть дверь, но Лиам схватил ее, не давая мне этого сделать. Затем он с силой схватил меня за руку и вдруг вытащил из домика наружу. – Да кому ты нужна кроме меня?! – крикнул он, и в его голосе зазвучала злоба. – Тебя же все ненавидят! Ты будешь всю жизнь одна! У тебя никогда не будет другого мужчины! Он вдруг швырнул меня на землю. Я больно ударилась спиной о твердую почву. Лиам стоял надо мной и продолжал кричать, его лицо исказилось от ярости. «Он совсем обезумел,» подумала я, пытаясь подняться. Карл, увидев, что Лиам нападает на меня, с яростным криком спикировал с крыши и начал клевать его в голову. – Оставь ее в покое, мерзавец! – каркал он, яростно атакуя Лиама. Лиам отмахнулся от Карла, словно от назойливой мухи, и снова посмотрел на меня. Его глаза горели ненавистью. И вдруг раздался грозный голос: – Эй, ты! Обижаешь беззащитную девушку? Попробуй поговорить так со мной! Я обернулась на голос и увидела, как во двор заходит Инар. В руках у него был пойманный заяц, который безвольно повис вниз головой. Но сейчас я думала не о зайце. Янтарные глаза Инара грозно сверкали, а лицо висказил гнев. Он был похож на разъяренного волка, готового разорвать любого, кто посмеет причинить мне вред. Я посмотрела на Лиама. Он явно опешил, побледнел и замолчал, словно его ударили обухом по голове. В его глазах светилось непонимание и… страх. Он явно не ожидал увидеть кого-то ещё здесь. Карл, воспользовавшись замешательством Лиама, клюнул его в нос еще раз и взлетел на плечо к Инару, победно каркая. – Ну сейчас ты получишь! – прокаркал он, – Врежь ему, Инар! Я попыталась подняться с земли, но почувствовала боль в спине. Инар, заметив мое затруднение, быстро подошел ко мне и помог встать. – Ты в порядке? – спросил он, заботливо глядя мне в глаза. |