Онлайн книга «Инопланетный рынок шкур»
|
Дэггот повернулся и побежал прочь в джунгли, все его тело горело огнем, который не мог потушить даже дождь. ГЛАВА 70 МОУРИН Прохладный дождь брызгал ей в лицо, когда она бросилась обратно на корабль. Она запнулась, когда поднималась по трапу, и ступила в укрытие грузового отсека. Ее перепачканные грязью ноги поскользнулись на гладком металлическом полу, и желудок скрутило, когда она почувствовала, что пол уходит из-под ног. Но Роун был рядом, чтобы подхватить ее сильной рукой, и он легко удержал ее на ногах. Миска, которую держала Моурин, выпала у нее из рук и со звоном упала на пол. Пучок листьев, который Дэггот положил в чашу, выпал и покатился по трюму. Джрайк ногой остановил катящийся сверток. — Что это? — Будь осторожен с этим, — предупредил Тристн. — Оно может быть опасно. — Дэггот сказал, что в нем содержится что-то важное, — сказала Моурин. — Он сказал, что тебе следует изучить это, Тристн. — Может, он и сказал это, но я все равно ему не доверяю. Двигаясь с предельной осторожностью, ракшасский врач наклонился и поднял завязанный в листья сверток, с которого капала вода. Он на мгновение заколебался и выглянул наружу, словно решая, стоит ли просто выбросить таинственный сверток обратно в бурю. Наконец, он обреченно вздохнул. — Тогда очень хорошо. Давайте посмотрим, какой подарок принес нам наш друг. Интонация, с которой Тристн произнес это слово, друг, ясно давала понять, что оно произнесено с иронией. Он отнес сверток на свое временное рабочее место, расчистил пространство на одном из металлических столов и положил его. Вытянув руку, он обрезал волокна, удерживающие сверток, затем отогнул края листьев, чтобы открыть содержимое примитивной упаковки. — Великая богиня, — сказал он приглушенным голосом. Другие мужчины и Моурин столпились вокруг, чтобы посмотреть. На первый взгляд, ничего особенного: что-то зеленое, яйцевидной формы, с тонкими корешками. Моурин подумала, что это похоже на фрукт или семенную коробочку. Рядом с ним было еще какое-то маленькое растение. Издали это казалось обычным цветком, но, приглядевшись, Моурин обнаружила, что это не так, и ахнула. — Это то, о чем я думаю, док? — спросил Джрайк. — Мне придется провести несколько тестов, чтобы убедиться, но, похоже, это уменьшенная версия растительных монстров, с которыми мы столкнулись у ущелья. Доктор достал лазерный скальпель и принялся разрезать капсулу. Однако еще до того, как открылась внешняя мембрана, Моурин знала, что будет внутри. — Это еще один, — сказал Ваул. Конечно же, в яйцеобразной капсуле находился еще один миниатюрный триффид, лишь немного меньше и выглядевший более хрупким. — Моурин, Дэггот сказал тебе, где он это нашел? Или сколько их? Она покачала головой. — Нет, он только сказал, что нашел это в джунглях и хотел, чтобы ты изучил его. Он сказал, что ему нужно еще кое-что разведать, но завтра в это же время он вернется с дополнительной информацией. Тристн опустился в кресло и задумчиво откинулся на спинку. — Ну и что это значит? — спросил Джрайк. — Это предупреждение. — Какое? Что-то вроде угрозы? — Нет, нет… Я так не думаю, — сказал Тристн. — Дэггот предупреждает нас об опасности. Он нашел то, что кажется молодыми версиями растений-монстров, растущее где-то поблизости в джунглях. Он хочет, чтобы я подтвердил, действительно ли они то, чем кажутся, — триффиды, как называет их Моурин, — он поправил очки и уставился на Моурин. — Похоже, Дэггот обеспокоен этой проблемой, и я могу только догадываться, что причина его беспокойства в том, что он обнаружил очень большое количество этих стручков. |