Онлайн книга «Инопланетный рынок шкур»
|
Сердце Моурин бешено колотилось, а по коже струился пот. Она была одновременно в восторге от побега и в ужасе от того, что ее поймают. Но больше всего ее беспокоило то, что сказал ей Дэггот. Я зайду так далеко, как смогу, маленькая пара. Но вероятность того, что я выберусь отсюда живым, равна нулю. Что это значило? Почему он был так уверен в своей смерти? Моурин хотела спросить его, но говорить было невозможно, пока они мчались по коридорам. Кроме того, он, вероятно, все равно бы просто проигнорировал этот вопрос. Все, что она могла сделать, это подождать и посмотреть. И молиться о лучшем. Внезапно Дэггот остановился как вкопанный. Он выбросил руку, чтобы остановить и Тристна. Моурин и остальные поспешили за ними. — В чем дело? — спросил Тристн. — Кто-то идет, — прорычал Дэггот себе под нос. И действительно, когда Моурин выглянула из-за плеча Дэггота в коридор впереди, она увидела длинные тени, отбрасываемые фигурами, которые маршировали по поперечному коридору, пересекающему тот, который сейчас занимали она и ее спутники. Она еще не могла разглядеть фигуры, но ее чувствительные уши уловили тяжелый лязг металлических ног и жужжание кибернетических суставов. — Ну и что, — прорычал сзади Джрайк. — У нас достаточно огневой мощи. Давайте прорвемся насквозь. — Нет, — сказал Дэггот. — Это слишком опасно, особенно с женщиной на буксире. — Я согласен, — добавил Тристн. Он указал на карту. — Давайте повернем назад и вместо этого поедем этим маршрутом. — Хорошо, — сказал Дэггот. С удивительной скоростью и координацией самцы-Ракши сменили позиции, и Моурин последовала за ними, направляясь обратно тем же путем, которым они только что пришли. Ее сердце забилось быстрее, отчаяннее. Ужас теперь перевешивал восторг. Они шли не по сценарию. Больше возможностей для того, чтобы что-то пошло не так. Ее желудок сжался от предчувствия надвигающейся катастрофы. Вероятность того, что я выберусь отсюда живым, равна нулю. Ноль. Они снова были на мосту, бежали по двое в ряд. Моурин совершила ошибку, опять посмотрев вниз. Высота вызвала у нее головокружение и воспоминания о мосте из дерева, который они пересекли в день нападения триффидов. Когда они были примерно на полпути, из затененного коридора перед ними донесся нечестивый вой. От этого звука у Моурин кровь застыла в жилах. — О, пустота, что это было, черт возьми? — спросил Джрайк. Полсекунды спустя звук раздался снова, на этот раз гораздо ближе, и Моурин смогла разобрать голос. — Дэээгооооооот!.. После этого последовало еще несколько слов, но они были произнесены на языке, с которым устройство-переводчик Моурин не справлялось. Слова не имели значения. Единственное, что имело значение, — это человек — киборг, — который их произносил. Голос можно было узнать безошибочно. Это была она. Это была госпожа Некрона. Она приближалась. И она была в ярости. ГЛАВА 86 ДЭГГОТ — Дэээээггот! Где ты, во имя пустоты? Скрипучий голос госпожи Некроны эхом разнесся по коридору перед ними, и Дэггот тихо выругался. Он знал, что они слишком долго задержались в лаборатории, но думал, что у них еще есть немного времени в запасе. Он не ожидал, что Некрона так быстро сменит свою оболочку. Очевидно, ей не терпелось примерить новую кожу даже больше, чем он предполагал. Должно быть, она, черт возьми, бежала всю дорогу до лаборатории снятия шкур, а когда обнаружила, что там пусто, пришла в ярость. |