Книга Инопланетный мясной рынок, страница 126 – Лиззи Биквин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Инопланетный мясной рынок»

📃 Cтраница 126

— Очаровательно, — сказал Залерос, наклоняясь ближе к экрану. — Я никогда раньше не видел этот вид…

— Я видел! — сказал Драмьен. — На мясном рынке на станции Нексус.

— Ага, — сказала Бе’тани. — Это земные животные. Их называют коровами. Пенумбрианцы крадут их с Земли и продают на мясных рынках. Я готова поспорить, что это даже тот же корабль, на котором захватили меня. Они просто перемещаются от станции к станции, потихоньку распродавая свой улов.

На экране люди-тени продолжали вести еще больше этих «коров» вниз по пандусу — всего около тридцати существ, связанных цепью энергетических поводков.

— На этой станции должен быть еще один рынок экзотического мяса, — сказал Драмьен. — Именно туда пенумбрианцы сейчас ведут этих тварей.

— Конечно, — сказал Бром. — Но какое отношение все это имеет к спасению Аргата?

Бетани повернулась к нему, ее глаза расширились от нетерпения. У нее явно было что-то на уме, но Бром понятия не имел, что именно.

— Г'Лобб сказал, что мы можем заключить с ним сделку на нейтральной территории, верно?

— Мы уже проходили через это, Бе’тани, — прогрохотал Бром. — Мы не собираемся отдавать тебя Г'Лоббу, и это окончательно.

Маленький человечек нетерпеливо фыркнул.

— Знаю, знаю! Это не то, что я имела в виду. Но вы, ребята, можете связаться с Г'Лоббом и сказать ему, что хотите провести передачу товара на мясном рынке. Если он такой могущественный криминальный авторитет, то, вероятно, может временно закрыть заведение, верно?

Бром провел когтями по бороде и задумался.

— Да, полагаю, что так. Он может не пойти на это, если заподозрит, что мы что-то замышляем. С другой стороны, учитывая характер компромисса, он, вероятно, нашел бы это место забавным.

— Отлично! — воскликнула Бе’тани. — Так что свяжись с Г'глоббом и организуй это!

Бром поднял руку, давая знак Бе’тани притормозить.

— Не так быстро, — прорычал он. — Сначала, маленький человечек, скажи нам точно, что у тебя на уме.

Бе’тани вздохнула и присела на краешек стула.

— Ладно, как я уже говорила, это не самый лучший план во вселенной, но если кто-нибудь из вас, ребята, не придумает чего-нибудь получше, это единственный план, который у нас есть.

Бром кивнул, предлагая ей продолжать.

— Хорошо, — сказала Бе’тани. — Просто выслушайте меня и постарайтесь сохранять непредвзятость…

ГЛАВА 41: Бетани

— Нет! Ни за что! Ни за что…

Наушники, воткнутые в ушные каналы Бетани, переводили слова Брома на бесстрастный, монотонный английский. Однако его настоящий голос, ревущий и полный страсти, гремел по мостику корабля. Когда большой бородатый ракша так взревел несколько минут назад, это чуть не сбило Бетани с ног. На этот раз она была готова к этому и стояла на своем.

Она только что закончила детально описывать свой план спасения Аргата. По общему признанию, это был ужасный план.

Последние несколько дней казались цепочкой непродуманных планов и неверных решений, восходящих к ее решению вторгнуться на то далекое коровье пастбище в глуши Джорджии. Боже, казалось, это было сто лет назад, так многое с тех пор произошло.

Среди этих многочисленных событий единственной вещью, которая действительно выделялась в ее сознании, была постоянно растущая связь с пятью спасителями-ракшами. Один из них сейчас был в опасности — Аргат, лидер. Он приказал своей команде защищать Бетани любой ценой.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь