Онлайн книга «Хозяйка заброшенного дома»
|
— Позвольте узнать, а как вы оказались в столь интересном месте за столь интересным занятием? — спросил Эдвард, когда мы отъехали от свалки на приличное расстояние. — И зачем вам эти ... стебли? — Это не стебли, это усы. И я хочу их посадить. А кроме как тут найти их было негде, — пояснила я, смотря вперед и думая только о том, чтобы поскорее очутиться в городе. Возница был прав: нам с Эдвардом не стоило появляться вместе, и тем более ехать на одном коне. Это считалось неприличным. Поэтому я собиралась у въезда в город спешиться и дальше пройтись пешком. Но все пошло не по плану. Вместо того чтобы повернуть в сторону города, мы свернули на другую дорогу. — Куда мы едем? Нам же в другую сторону, — спросила я, вертя головой и не понимая, почему мы свернули. — Мы сейчас ненадолго заедем в мой дом. Дождь грозит стать сильнее, а вы и так промокли. Я найду вам сухое платье, а после отправлю в город на своей повозке. — Боитесь сплетен, — я кивнула, соглашаясь с мужчиной. И ведь я понимала Эдварда, да и сама хотела спешиться раньше, чтобы нас не увидели вместе. Но почему-то от его слов все равно стало грустно. — Поверьте, — по голосу мага было понятно, что он улыбается, — моя репутация и так испорчена. А вот ваша пока нет. И она ведь важна вам ради сестры, леди Алиса. Он произнес мое имя так, что по спине пробежали мурашки. Глава 24. В гостях Глава двадцать четвертая. В которой Алиса оказывается в гостях Дом Эдварда оказался шикарным, как и следовало того ожидать. У входа нас встретил слуга и, получив распоряжения от хозяина, он проводил меня в гостевую комнату, предоставив полотенца, таз с горячей водой для умывания, и сухой комплект одежды, состоящий из теплых чулок, шерстяного платья и в тон ему накидки. При этом все было сделано со вкусом и, несмотря на то, что вещи были теплыми, это не лишало их изящества. Клубничные усы я отдала заглянувшей служанке, которая забрала их, но тут же принесла обратно уже в корзине. Быстро приведя себя в порядок, я вышла из комнаты, в поисках хозяина дома. Но вместо этого увидела в коридоре дородную даму в кружевном переднике и чепце, которая шла вперед и явно была чем-то недовольна: — Удумал тоже, тащит меня в город, — разговаривала она сама с собой, — а там вон какой ливень. И что делать в городе в такую погоду? Еще и за платьями этими послал вчера. И все Эдга! — она всплеснула руками. — Будто тут других людей кроме меня в этом доме нет. Как будто я тут одна живу и работаю. — Да хватит тебе ругаться, — навстречу ей вышла молоденькая служанка, та самая, которая принесла мне мою клубнику, — как будто тебя на конюшню отправляют навоз убирать. А тут прокатишься. — Это вам все кататься и лишь бы не работать, а у меня дел полно. Вот скажи, кто их будет делать? И тут, молодая служанка, приметив меня, поспешила подойти и сказать, что молодой хозяин ждет меня внизу. Я поблагодарила девушку и спустилась вниз, где сидя в кресле у камина, меня уже ждал Эдвард: — Спасибо большое и за помощь, и за гардероб, — поблагодарила я мага, все же чувствуя себя немного неуютно в чужом платье. — Я обещаю вам все вернуть, после того как отнесу вещи в прачечную. И прошу вас от моего лица поблагодарить ту леди, которая так любезно согласилась одолжить мне вещи. |