Онлайн книга «Хозяйка заброшенного дома»
|
— Вы испугались комаров? — Не люблю комаров. — Темные закоулки? — Там могут быть крысы. А они разносчики заразы. — Ну, так вы же маг, что вам простой грабитель? Могли и не прятаться от него в кустах и темных углах, — все же мне хотелось знать правду. — Я бы не хотел скандала с моим именем. Брат правящего монарха, ввязавшийся в уличную драку, не лучшая новость на первой странице газет, — ответил Эдвард, улыбаясь. И тут я не могла с ним не согласиться. На этом мы и распрощались. Эдвард выбрался в окно, отказавшись выходить через дверь, так как опасался встретить там Игната Васильевича. А я, подобрав скалку и еще раз проверив окно, наконец, легла спать, сделав в голове пометку завтра заняться окном и поменять на нем замок. … Если бы Алиса знала причину, что Эдвард лез в ее комнату не просто так, а потому что скрывался от преследователей, она бы так не сердилась на него. Заговорщики, за собранием которых Эдвард и следил сегодня рядом с домом Алисы, все же заметили его, и магу пришлось экстренно уходить. Хотя пару имен присутствующих он все же успел узнать. Но его заметили, и брат короля был вынужден прятаться. Преследователи тщательно осмотрели все кусты и закоулки в округе. Поэтому укрыться где-то на улице Эдвард не мог. Идеальным местом была бы крыша дома Алисы. Но та оказалась слишком ветхой и грозилась провалиться под тяжестью мужчины. Поэтому ему ничего не оставалось делать, кроме как воспользоваться комнатой девушки. Можно было бы попробовать залезть в какую-нибудь другую спальню, но времени на поиски подходящего способа забраться и на то, чтобы разобраться, как в той или другой комнате открывается окно, времени не было. Эдвард благополучно забрался в спальню Алисы и из окна осторожно смотрел, как две серые тени ходят по улице и ищут его. Они даже зашли на территорию дома и проверили все кусты. А потом ушли, посчитав, что тот, кто их увидел, забираться в чужой дом явно не будет и, скорее всего, ушел по улице вверх. Эдвард выждал еще немного и уже собирался вылезти через окно обратно на улицу и пойти к себе, но в этот момент проснулась Алиса и, приняв его за грабителя, запустила скалкой. Глава 28. Дела насущные Глава двадцать восьмая. В которой дом потихоньку приобретает жилой вид Утро началось с забот и хлопот. Мы с ребятами позавтракали и занялись многочисленными делами, которые нам предстояли. Для начала мы сходили и проверили, как провели ночь Алевтина Владимировна и наши цыплята. Боров Игнат Васильевич наотрез отказался переезжать из дома в курятник, объясняя это тем, что ему надо следить за всякими подозрительными личностями, а делать это из двора будет крайне трудно. И потому по долгу службы он вынужден отказаться от переезда к дражайшей супруге. Но мы с детьми были уверены, что хитрый свин просто лишний раз не хочет пересекаться со своей благоверной. Алевтина же упросила Молли принести ей в курятник небольшое зеркало. И теперь больше походила на попугая, чем на курицу, потому что то и дело крутилась у него. Она даже умудрилась где-то на заброшенном огороде, который был тут же, выкопать свеклу, и раздолбив ее клювом, испачкать себе лицо в ее соке на манер румян. И судя по всему, была безумно довольна тем, что вышло. А вот мы с ребятами сначала испугались, увидев ее. Первой мыслью было, что курица поранила голову и теперь вся в крови. А Алевтина Владимировна, которую мы для простоты стали между собой звать Тина, пока мы приходили в себя, съела всю пшенную кашу с вареным желтком, которая была принесена для цыплят. Поэтому Молли и Марку пришлось идти за добавкой и следить, чтобы наглая курица и во второй раз не объела цыплят. |