Онлайн книга «Хозяйка заброшенного дома»
|
— Тогда давай мы тебя заколдуем, — предложила Молли, переводя взгляд с меня на мальчишек. — Как нашего Игната Васильевича? Только ты станешь старухой или кем-то другим. И попробуешь зайти в кабинет, когда там будет граф! — Тогда разговор графа про его дела тут же прекратится, — покачал головой Марк. — И они не продолжат его, пока Алиса не уйдет. Вряд ли кто-то будет обсуждать дела при постороннем человеке. — Значит, надо стать не посторонним! — улыбнулся Артур. — Сразу после того как граф уйдет. Алиса вернется в кабине под его же видом. И снова все расспросит! Глава 41. Начало разгадки и внезапные помехи Глава сорок первая. Когда внезапная встреча омрачает путь В итоге мы отправились следом за повозкой Монтерока. Марк вместе с Артуром побежали вперед, чтобы не упустить здание, куда войдет граф Александр. И заодно посмотреть и точно узнать, в какой кабинет он направляется. Для надежности ребята и на себя наложили легкую иллюзию. Теперь Марк был златокудрым, голубоглазым, долговязым юношей, а Артур, которого сначала Марк сделал прекрасной барышней, после громких возмущений по поводу того, что девочкой он быть ни при каких условиях не желает, даже для благого дела, превратился в забавного толстяка с очками на носу и торчащими лопоухими ушами. Времени на возмущения у него уже не осталось, и мальчишки побежали следом за повозкой графа. Мы же с Молли пошли следом, пока не меняя свой собственный вид. Потому как было бы крайне забавно, если бы кто-то из горожан увидел едущего в открытой повозке графа Александра, а потом прямо следом за ним еще одного Монтерока, но уже идущего пешком. Да и сам граф мог в любой момент передумать ехать по какой бы то ни было причине и поехать обратно. Встреча с самим собой на улице тоже вызвала бы много лишних вопросов. А потому с иллюзией для меня мы решили подождать. Мы с Молли, которая отказалась оставаться дома, прошли мимо цветочного магазина Эллы, поприветствовав ее, и пошли в ту сторону, куда уже ушли ребята, высматривая их там. Марк и Артур свернули на перекрестке налево, и я уже собралась сделать то же самое, как меня остановил появившийся прямо передо мной Эдвард: — Добрый день, леди Алиса. Как ваши дела? Молли, приветствую и вас, маленькая принцесса, — при этом маг склонился в поклоне, чуть приподнимая цилиндр на его голове. — Добрый день, — поздоровалась я. — Простите, но мы спешим, — я смотрела за плечо мужчины, стараясь не упустить из вида идущих ребят. Но Эдвард, заметив, что я гляжу сквозь него, тоже обернулся и, не увидев ничего, чтобы могло привлечь мое внимание, сместился чуть вбок, окончательно закрывая мне весь обзор на улицу своей спиной: — Я вас чем-то обидел? — его голос стал проницательным, а взгляд внимательным. — Нет. Вы повели себя совершенно предсказуемо и благоразумно при нашей последней встрече. Было бы странным обижаться на собаку, что она не кот или не баран. Вы сказали то, что должны были сказать. А теперь простите, но я и вправду спешу. Я взяла Молли за руку, и мы, обойдя Эдварда, пошли вперед. Теперь я не видела, куда делись мальчишки, и была вынуждена остановиться, осматриваясь по сторонам и ругая про себя брата короля и его появление. |