Книга Хозяйка заброшенного дома, страница 74 – Мила Вилье

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка заброшенного дома»

📃 Cтраница 74

А вместе с тем… Пусть тетя Оливия и ее дочь Агния были мне чужими по крови людьми, хотя, как выяснилось, и для Алисы они являлись таковыми. Но принять, что люди готовы на такую подлость было тяжело. Они специально настраивали дядю против Алисы, специально обманом заставили Альберто Денори портить Алисе жизнь, и хладнокровно отправили ее жить в старый разваливающийся дом, надеясь, что она там не выживет...

— Добрый день, — от грустных мыслей меня отвлек голос Эдварда, который вошел в гостиную, неся в руках корзинку со сладостями.

И не успела я ничего сказать, даже поздороваться, как Молли опередила меня. Вот она бежит и обнимает Эдварда. А вот они вдвоем уже сидят в кресле, и девочка, уплетая эклер, посвящает брата короля в то, какими подлыми оказались тетя Оливия и Агния. И еще не забыла добавить про завещание и то, что теперь Алиса, то есть я, вполне состоятельная невеста и могу без зазрения совести войти в королевскую семью.

— Все это правда? — голос Эдварда был спокойным. Но я видела в его глазах твердую уверенность не спускать на самотек ситуацию с женщинами семьи Лондье.

— Это ты про мои деньги? — улыбнулась я, надеясь, что Эдвард переключит внимание. А о коварных женщинах мы поговорим позднее. Но ничего не вышло.

— Я, конечно, рад, что ты оказалась богата. И теперь я могу бросить работу и стать твоим содержанцем, — смеясь, проговорил маг. — Но сейчас я о другом. План твоих ненастоящих родственниц и впрямь был такой?

— Да, — честно призналась я, решив, что скрывать от Эдварда не стоит. — Но у нас нет никаких доказательств. Так что как бы там ни было, главное держаться от тети Оливии и Агнии подальше.

— Или их держать далеко отсюда, — кивнул Эдвард.

И я поняла, что он уже что-то решил. Мой вопросительный взгляд он истолковал правильно:

— Попрошу брата подписать приказ о переводе Августа Лондье в какой-нибудь отдаленный город на границе, — пояснил маг.

— Но дядя ведь ни при чем, — возразила я. — Его опасно оставлять с этими двумя змеями.

— Ты права, — согласился Эдвард, оставляя Молли с пирожными на кресле. — Поэтому дамы отправятся первыми, а твой дядя задержится тут для решения какого-нибудь вопроса. А там уже мы попытаемся найти доказательства виновности Оливии и Агнии против твоего дяди, — проговорил он, подходя ко мне и накрывая мою руку своей ладонью. — Поверь, мои люди умеют искать и находить доказательства.

— Ой! — с детской непосредственностью спохватилась Молли, подскакивая с кресла, и юрко нырнула на кухню, вернувшись через пару мгновений с тарелочкой клубники в руках. — Вот, мы сами вырастили, — она протянула угощение Эдварду.

Тот с интересом посмотрел на спелую клубнику, взял одну и съел. А потом оправил еще пару ягод в рот.

— Вижу, вы балуетесь магией, — то ли спросил, то ли сказал он, разглядывая наш скромный урожай в тарелочке. — Насколько помню, кусты клубники которые были собраны на помойке не так давно, были малы, чтобы дать ягоды.

В его глазах плясали веселые огоньки, а я невольно покраснела, вспомнив нашу встречу на свалке за фермой, когда я была вся вывалена в грязи, и возница отказался меня везти. А Эдвард благородно помог и отвез к себе.

— Да, оказалось, что я могу ускаривать, то есть ускоривать, то есть ускорять, — Молли наконец, нашла правильное слово и очень этому обрадовалась. Настолько, что на ее личике появилась довольная улыбка, — рост растений!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь