Онлайн книга «Его невыносимая невеста»
|
Глава 22.1 Князь Норэт /Ричард Честон/ Я почувствовал появление Кимберли ещё до того, как она вместе с Мейсонами вошла в зал. Вернее, её почуял тот, кто с недавнего времени медленно и нехотя просыпался во мне и тянулся к истинной паре. Сердце вдруг застыло в нетерпеливом ожидании, что заставило меня удивленно замереть и прервать разговор с Оллиным на полуслове, а затем оно забилось рвано и гулко. — Лорд Мейсон, леди Мейсон, мисс Уэст. Развернулся, устремив взгляд на распахнутые лакеями тяжелые деревянные двери. Взгляд мгновенно выхватил тонкую изящную фигурку в жемчужно-пепельном платье. Но уже через секунду Кимберли скрыли от меня фигуры Мейсонов. Как бы мне не хотелось не видеть этих двоих, правила этикета не оставили мне особого выбора. Иначе сплетни разрастутся, как снежный ком. Разговоры постепенно смолкали, а взгляды всех приглашенных гостей сходились на Кимберли. Я понимал, что в любом случае рыжуля оказалась бы в центре внимания. Как моя невеста. Как будущая герцогиня Вирская. Как та, что вскоре должна войти в ближний круг королевской четы Бирнаи. Однако изумительная красота Ким, о которой до сегодняшнего дня, кроме меня, никто в королевстве не подозревал, теперь никому не позволяла отвести восхищенных взглядов от ее фигурки, которая будто бы плыла по залу. — Ты знал. — Голос Роджера прозвучал приглушенно. А ещё уверенно и задумчиво. С такой выразительной интонацией, словно друг вдруг что-то понял — то, что до этого момента ускользало от его понимания. Я снова попытался рассмотреть Кимберли за спинами Мейсонов, но получалось плохо. Я сгорал от нетерпения и испытывал раздражение. Словно влюбленный мальчишка. — Что знал? — тихо переспросил. — Что Кимберли Уэст не бледная моль. А, Роджер об этом… Скосил взгляд на серьезного друга, и выражение его глаз, обращенных на Ким, совсем мне не понравилось. — Да, знал, — не стал отрицать. — Ты же не против… — начал Оллин. — Против, — сразу поставил друга на место. — Я не закончил фразу, — хмыкнул Роджер. — И не надо, — процедил я. — По твоей физиономии я и так все понял. Я против. — Я просто хотел убедиться кое в чем, — усмехнулся Оллин. — Если бы ты ответил, что не против, решил бы, что ты идиот. — Я не идиот. Кимберли станет моей герцогиней. В это время Мейсоны, наконец, дошли до меня, и разговор с другом я вынужденно прервал. Я отвечал опекунам Ким, совершал необходимые в соответствии с этикетом действия, с трудом удерживая себя на месте — кончики пальцев зудели от желания растолкать двуличных Мейсонов и привлечь к себе свою красавицу… — Ваша светлость. — Кимберли, наконец, присела передо мной в изящном реверансе, опустила медно-рыжую голову. Знакомая диадема сверкнула фамильными бриллиантами. — Мисс Уэст, — сдержанно поприветствовал невесту и шагнул к ней, чтобы помочь подняться. Когда наши взгляды встретились, весь остальной мир исчез. Мгновенно. Словно над нами воздвигнули купол, который нас от всех скрыл. В груди нещадно запекло, по жилам потекла лава… — Ричард, отпусти мои пальцы, — шепнула Ким, огромные изумрудные глаза одновременно заискрились теплом, смущением и тревогой. — Ты слишком долго удерживаешь их. И чересчур крепко. — Не могу. Очень соскучился. Это выше моих сил, — признался я, осознавая, что это мой внутренний дракон снова не позволяет мне отпустить Кимберли. |