Книга Кольца Лины, страница 114 – Наталья Сапункова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кольца Лины»

📃 Cтраница 114

Птица, и мы на ней верхом, нырнули вниз с внешней стороны башни и стали падать, но быстро выровнялись и полетели, совсем низко… а замок Кер остался позади, и — все отдалялся, отдалялся, отдалялся…

Сначала я боялась смотреть вниз, потом посмотрела и перестала бояться — все равно ничего не видно. Зато звезды над нами, когда они выглядывали из-за завесы облаков — ох, вот это красота! Как ни странно, птица ощущалась под нами чем-то надежным, в седле не трясло, лишь плавно покачивало, если не считать редких слабых толчков, совпадающих со взмахами крыльев — птица, отлетев от Кера и поднявшись выше, в основном парила и крыльями почти не махала. Я, как и ожидалось, крепко прижалась к Дину, обняла его обеими руками и и старалась не шевелиться, даже когда пару раз рух неожиданно нырнул вниз. В общем, я старалась. И — как ни странно, — мне даже понравилось лететь. Невозможно ведь трястись от страха несколько часов кряду, по любому приходится привыкнуть и успокоиться. В конце концов я просто уснула, уткнувшись лицом в спину Дина. А проснулась, когда мы были уже на земле.

До рассвета оставалось немного времени — бледный свет уже разбавил ночную черноту. Наш рух сидел на невысокой, в полметра, круглой каменной тумбе во дворе… наверное, постоялого двора. Дом большой, каменный, забор каменный, двор замощен тоже камнем, и над забором видны дома — каменные. Весь город Сарафир, похоже, был сложен из светло-серого камня, немного сливаясь с серым предрассветьем. И горы… горы рядом. Справа — близко, слева — подальше, и, кажется, внизу тоже — город среди гор. Чистота и порядок — никакого мусора, будто только что все чисто вымели.

Наверное, днем, когда солнце, все это выглядит намного веселее и лучше. Но и так… впечатляло.

Я могла бы поручиться, что в этот час все крепко спали и нас не могли ждать, однако ошиблась — из дома уже поспешал невысокий кряжистый мужичок. Мне он легонько поклонился издали, с Дином поздоровался более обстоятельно.

— Лир желает комнату и место для руха? Ай-ай, — он защелкал языком, обходя птицу. — Пришлось лететь в ночь? Как жаль, как жаль. Птица уйдет в долгий сон, не иначе, лир. Вы издалека?

— Три часа полета, из Виера, — соврал Дин. — Что поделаешь, дела, договор, — добавил он туманно.

— Да-да, понятно-понятно, — кивал собеседник, которого я мысленно обозвала хозяином двора, хотя немного погодя выяснилось, что он просто один из приказчиков. — Птица-то отоспится, хорошая птица, сильная. Э… эта лира… — косой взгляд в мою сторону.

— Лира Лина, моя жена, — сказал Дин, приподняв рукав и продвинув ниже брачный браслет. — Нам нужна комната поскорее, еда и место для птицы, завтрак — потом…

— Да-да, понятно, — мужичок расплылся в улыбке, словно известие, что я — жена, крайне его порадовало. — Сию секунду будет комната, чтобы лира привела себя в порядок, и служанка.

— Служанку не надо, — Дин вопросительно взглянут на меня, я кивком подтвердила — не надо. — Воды вот горячей пусть сразу принесут.

Он крепко обнял меня за талию, подхватил мою сумку, и вот так, в обнимку, мы пошли в дом.

Маленькая пухлая служанка — а как же то, что в Вельде женщины высокие и худые блондинки? — проводила нас в просторную комнату на втором этаже, тут же застелила кровать свежим бельем, а минуту спустя притащила горячую воду в ведре. Дин все же отлучился ненадолго — как объяснил, присмотреть за птицей. Я за это время успела наскоро вымыться и переодеться, расчесала волосы и заколола их на затылке шпильками, платок надевать пока не стала — при муже ведь не обязательно? Дин вернулся с кувшином травника и кучей пирожков на подносе, сообщил:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь