Онлайн книга «Хозяйка проклятой деревни»
|
Я опустилась на колени рядом с ним и осторожно смочила полотенце в воде. Мои пальцы дрожали, когда прикасалась к его коже, очищая рану от крови. Илидан ни словом, ни жестом не выдал своей боли, но я видела, как напряжены его мышцы, как резко он вдыхает воздух. – Это зелье поможет остановить кровь и ускорить заживление, – сказала я, доставая из сумки небольшой флакон с темно-зеленой жидкостью. – Может немного щипать. Он кивнул, и я аккуратно нанесла зелье на рану. Илидан вздрогнул, но промолчал. Пока я бинтовала его спину, между нами установилась странная, напряженная тишина. Я чувствовала его взгляд на себе, и это заставляло меня нервничать. Когда я закончила, Илидан поднялся и пересел на кровать. – Спасибо, – сказал он, и его голос прозвучал искренне. Впервые за все время нашего знакомства он посмотрел на меня без тени недоверия. – Теперь тебе нужно поспать, – сказала я, не уверенная в том, что он рискнет заснуть со мной в одном доме. Илидан послушно лег. Я укрыла его одеялом. – Странные вещи говорят о тебе в деревне, – неожиданно молвил дракон. – Прямо противоположные. Кто-то говорит, что ты добрая, милая и вообще умница, дала вторую жизнь этому месту, все здесь привела в порядок. А кто-то, что ты опасная, коварная и хитрая преступница. Но никто не остается к тебе равнодушен. Я замерла, не зная, что ответить. Слова Илидана застали меня врасплох. В деревне действительно ходили самые разные слухи обо мне. Одни считали меня чуть ли не святой за то, что я восстановила Адиль и помогала всем, чем могла. Другие, помня о моем прошлом и видя браслет, относились с опаской и недоверием. После появления Мишери и Жербана число последних постоянно росло. – Люди склонны преувеличивать, – наконец произнесла я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно. – Я не такая уж хорошая, как некоторые думают. Но и не такая плохая, как считают другие. Илидан молчал, глядя на меня своими пронзительными серыми глазами. Мне казалось, что он пытается разгадать меня, понять, кто я на самом деле. – А как ты думаешь? – вдруг спросил он. – Какой я? Вопрос застал меня врасплох. Я не ожидала такой прямоты от Илидана. Я посмотрела на него, на его усталое лицо, на темные круги под глазами, и все заготовленные ответы вдруг показались пустыми и бессмысленными. – Я… не знаю, – честно призналась я. – Ты сложный. Ты спас эту деревню, но ты держишь меня здесь против воли. Впрочем, у тебя есть на то причины. Ты недоверчив и замкнут, но ты только что позволил мне позаботиться о тебе. Илидан слегка улыбнулся, и эта улыбка неожиданно преобразила его лицо, сделав его моложе и добрее. – Кое-кто рассказал мне, что из таверны тебя выгнали, не позволив забрать даже одежду… Я стояла и молчала, не знала что сказать. Он знает и этого достаточно. Илидан снова посмотрел на меня, и в его взгляде я увидела не только благодарность, но и что-то еще… Что-то, что заставило мое сердце замереть. На мгновение мне показалось, что между нами пробежала искра, нечто больше, чем просто благодарность и недоверие. Но в следующую секунду он отвернулся, и этот момент исчез, словно его и не было. Адмирал закрыл глаза, и я поняла, что он действительно устал. Тихо вышла из комнаты, прикрыв за собой дверь. Тьма ждала меня снаружи, свернувшись калачиком на пороге. Я погладила ее по голове, и мы вместе пошли в мою комнату. |