Онлайн книга «Путь наложницы»
|
– Спасибо тебе, Фейту. Я знаю, что всегда могу тебе довериться. *** Утро началось, как продолжение сладкого сна. Первой мыслью было: сегодня он придёт. Какое-то время я лежала, глядя в потолок, ощущая, как сердце гудит в груди. Жэнь Хэ обещал, что все устроит и я ему верила. На завтрак я пришла с максимально непринужденным лицом. Тетушка уже сидела за столом – в своем парадном тёмно-синем ханьфу с узорами лотосов и персиков. На голове шпилька с нефритом. Наряд явно был «для выхода», а это значило – что-то затевалось. – Я поеду в храм, – сообщила она мне деловито, не поднимая взгляда от чашки. – У меня появились сведения, что сегодня императрица тоже планирует туда визит. Так что может представиться удобный момент поговорить с ней. Я замерла с палочками на полпути ко рту. Похоже, что сведения появились именно от Жень Хэ. Рассказал тётушке, чтобы выманить из дома. Вот только зачем тетушке Мей говорить с императрицей? А впрочем, какая мне разница, если через пару часов я смогу наконец повидаться с третьим принцем? – Пока меня не будет, – сказала тётушка, – ты перепишешь тридцать страниц «Наставлений госпожи Сюй». Без клякс. Без ошибок. Без этих твоих закругленных черт. Поняла? Тридцать страниц? Мне не послышалось? Может быть, она все же имела ввиду три? Даже с ускоренным освоением навыков, каллиграфия пока давалась из рук вон плохо. И тем не менее, спорить я не стала. – Да, тетушка, – кивнула я, – Постараюсь вас не подвести. Мей Фэнь кивнула мне и тут же переключила внимание на свою служанку. – Где Жужу? – рявкнула она. – Почему её так долго нет? Я просила ее подготовить подношения ещё на рассвете! – Госпожа, Жужу ушла к аптекарю за благовониями, вы сказали… – Я сказала сделать все быстро, а не пропасть на полдня! – вспыхнула тетушка. – Груши собрали? И они должны быть свежими, а не с морщинами, как старые чиновники! Раз Жужу еще не вернулась, беги проверь все сама! Служанка кивнула и тут же метнулась в сторону кухни. Тетушка явно нервничала. Не демонстративно, нет – она была женщиной сдержанной, но она то и дело дергала край рукава, поджимала губы после каждого глотка чая. Ее нервозность потихоньку передавалась и мне. Даже аппетит пропал. Все, о чем я могла думать – когда же она, в конце концов, уйдет? – Что ты так сидишь? – рявкнула она на меня. – Опять мечтаешь? Чашку держи правильно. Как благородная девушка – с достоинством! Я едва удержалась от вздоха и просто кивнула, оставив чашку подальше. Видимо, сейчас ее все раздражало. – Посмотри на себя. – не унималась Мей Фэнь, – Спина сгорблена. Ты что, на поле работаешь? – Простите, тетушка, – пробормотала, расправляя плечи. – И не говори с набитым ртом! – добавила она не глядя. Я мысленно взвыла. С каждой фразой мое настроение, падало в бездну. Тетушка встала. Ее лицо было сосредоточенным и деловито мрачным. – Все. Я больше не могу ждать. Если груши не найдутся – куплю по дороге. Сама. А ты – займись делом. Я поднялась, низко поклонившись. – Желаю вам благополучного пути. Она одарила меня долгим взглядом, будто пыталась угадать, что у меня на уме. – Больше ничего не хочешь мне сказать? – спросила она со странной интонацией. И тут всплыло системное сообщение: «Что вы скажете Тетушке Мей, чтобы развеять ее тревоги?» Под ним – четыре варианта ответа, которые, как на грех, выглядели подозрительно похожими друг на друга: |