Онлайн книга «Я - злодейка в дораме. Сезон второй»
|
Лю Ифей величественно прошла по залу, темное, расшитое золотыми драконами одеяние сверкало в свете лампад. На лице — полное спокойствие и уверенность. Она подошла к алтарю, лишь после этого всем было разрешено подняться. Справа от нее стоял первый министр. Он шагнул вперед, начал свою речь: — В этот вечер мы собрались здесь, чтобы отпраздновать Праздник середины осени. В это время, когда луна, символ единства и гармонии, освещает наши сердца. Но сегодня этот праздник особенный, мы чтим не только традиции, но воинов, павших в недавних битвах. Когда первый министр закончил свою речь, Лю Ифей шагнула к алтарю. Ее руки потянулись к благовониям, и я затаила дыхание. Она взяла палочку и поднесла ее к курильнице, затем торжественно вскинула вверх. — Хм… — Ифей нахмурилась, уставившись на кончик палочки. — Ваше Величество, попробуйте еще раз. — шепотом подсказал ей Первый министр. Ифей снова поднесла благовоние к огню. По трапезной прошел тихий ропот. — Что такое? — Она торопливо взяла в руки следующее, вот только и с тем ничего не вышло. Императрица принялась снова и снова перебирать палочки. Но в ее руках не зажглось ни одно из них. Шум нарастал. Министры, стоявшие ближе всех к алтарю, начали переглядываться, их лица покрывались бледностью и тревогой. Шепотки шёлестом листьев перекатывались по рядам. — Почему благовония не зажигаются? — крикнул один из чиновников, хватая за рукав своего соседа. Ифей всё ещё стояла у алтаря, её лицо оставалось бесстрастным, но рука, державшая благовоние, дрожала. Она снова и снова пыталась поджечь его, поднося палочку к пламени, но каждый раз ничего не выходило. — Это дурной знак! — еще один возглас. Первый министр бросил тревожный взгляд на Императрицу, быстро шагнул к одному из евнухов и приказал ему: — Немедленно проверьте, что с ними! Быстрее! Может палочки отсырели? Евнухи засуетились. Паника и нервозность распространялись по залу. Я наблюдала как атмосфера меняется с каждым мгновением. То, что было торжественной церемонией, начало превращаться в фарс. А всего то песок, глина и соль. Я подменила все палочки в зале на такие которые ни при каких условиях гореть не будут. «Теперь мой выход», — подумала я, ощущая, как волнение и страх уступают место решимости. Лучшего шанса не будет. Незаметно для всех, я достала из-за амулет очищения, надела на шею и спрятала его под платьем. Теплая волна прошлась по телу, давая знать, что маска Сяо Ань сброшена. В трапезной продолжался гомон, и никто не заметил моего преображения. Я сделала глубокий вдох и шагнула вперёд, выходя из тени. — Благовония — это знак, что Лю Ифей не истинная императрица. — громко произнесла я. — Императрицей должна быть я! С этими словами, я вытащила из рукава настоящую палочку благовоний и демонстративно зажгла ее от курильницы. Глава 24.3 Лица министров и чиновников вытянулись от шока, когда они поняли, кто стоит перед ними. — Лю Луань! — пронеслось по рядам. — Это она? — Не может быть! На меня смотрели словно на призрака, словно на существо, вырвавшееся из кошмаров. Первой в себя пришла Лю Ифей — она в гневе вскинула руку, указывая в мою сторону, и крикнула страже: — Она преступница! — голос дрожал, выдавая подступающую истерику. — Что вы стоите? Взять ее! Она убила императора! |