Онлайн книга «Я - злодейка в дораме. Сезон второй»
|
Может ли быть такое? Или это легенды, которые не имеют под собой ничего общего с реальностью? В дораме говорилось о битве между Цин Фан и повелителем демонов. В которой Цин Фан потерял глаза. Повелитель демонов взял в заложники любимого ученика Цин Фана. Можно допустить, что это был не ученик, а ученица — это ничего не меняет. Едва познакомившись с Цин Фаном, я спросила его о правдивости этой легенды, и он подтвердил. Демоны могут сколько угодно говорит о том, что свадьба была добровольной, но что, если девушку уволокли в нижний мир силой? Заклинатели шли спасать ее только и всего. — Вы ведь не знаете точно. Вас ведь там не было? Вам ведь гораздо меньше лет! — И что с того? Демоны друг другу не врут! — Возмутился моим недоверием первый. «Угу, не врут, как же! С ваших слов демоны так вообще святые! А то, что детей у людей воруют и жрут — так это просто самооборона!» — внутри кипело возмущение. Я не хотела во все это верить. — Остановите повозку. — крикнула, приказывая вознице. Повозка замедлила ход, дребезжание колёс стихло. — Ты куда? — удивились демоны. — Так медленно едем, да еще и трясет. Я лучше пойду пешком рядом. Глава 21.4 Осторожно выбралась наружу, стараясь не привлекать к себе лишнего внимания. Вей Лун наверняка ехал во дворец той же самой дорогой, что и я сейчас, поэтому шанс наткнуться на старушку из дорамы у меня все еще был. Всё зависело от случая. Надеюсь, я узнаю ее в лицо, когда увижу. Вот только снаружи повозки толпа была еще более шумной. Я медленно пробиралась сквозь людское море оглядываясь по сторонам. Как среди такого хаоса найти её? Время текло, передо мной мелькали чужие лица, но я не видела никого даже отдаленно напомнившего бы мне нужную героиню дорамы. Впереди уже были видны стены дворца, а у ворот маячили стражники. Вокруг сновали люди, некоторые стремились в сторону дворца, другие просто проходили мимо. Сгорбленная старушка в потрепанном халате стояла у самого входа. Она о чем-то просила со стражу не уставая кланяться, а её руки сжимали небольшой предмет, который она пыталась показать. Еще не увидела ее лица, но узнавание было мгновенным: это она. Пришлось ускорить шаг. — Я нашла, клянусь. Позвольте мне вернуть. — услышала я ее дребезжащий голос. Я прикусила губу. Как же быстро шли события! И все по сценарию дорамы. Уже сегодня она обвинит Вей Луна в подделке, и её казнят… если я не вмешаюсь. Подойдя ближе, я сжала кулаки и произнесла достаточно громко, чтобы перекрыть шум: — Эй! Эта женщина воровка! — Стража моментально обратила свои взгляды на меня. — Задержите ее. Сердце пропустило удар. Старуха медленно обернулась в мою сторону, её лицо исказилось от непонимания и ужаса. В груди потяжелело, и больно сжалось. Я ведь поступаю сейчас правильно, да? Спасаю её жизнь, пусть даже ценой ее свободы. За кражу наказание здесь не такое строгое, как за ложные обвинения в адрес высших чинов. Кроме того, из тюрьмы ее можно вытащить, а вот с того света — нет. — Это ложь! — закричала она, с отчаянием. — Я не крала! Я наша ее, и сама принесла сюда. Зачем бы мне нести бирку во дворец, если бы я ее стащила? — Видимо стыдно стало, что решила вернуть украденное. Это смягчающе обстоятельство, но это не освобождает от наказания. — Я задрала вверх голову, чтобы только не встретиться с ней взглядом, и вытащила из кармана документы, что подготовил мне Вей Лун, протянув страже, — Я военный инженер Сяо служу в отряде генерала Вея. Бирку, о которой говорит эта женщина генерал доверил лично мне. И она ее у меня украла. |