Книга Цепи свободы, страница 57 – Татьяна Дин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Цепи свободы»

📃 Cтраница 57

Глаза Изабель наполнились слезами, а нижняя губа предательски задрожала. Меньше всего ей хотелось снова заплакать, да ещё и при нем. Даймонд пристально всматривался в её лицо.

— Что вас так расстраивает? Почему вы снова готовы расплакаться? Дело ведь не в том, какой подарок я вам привёз?

— Дело именно в вас! Ещё раньше мне пришлось принять наряды, платья, эту комнату, но только потому что всё это было необходимо мне для жизни. А этот подарок будет означать, что я смирилась, сдалась и, что приняла навязанное мне положение!

— Неужели то, как к вам относятся здесь, хуже того, как к вам относились в доме Гесса?!

— Нет, — честно ответила Изабель. — Но я не понимаю, что мне делать?! Ваше внимание, подарки, пугают меня. Хотя с Освальдом жилось не сладко, но я знала свое положение, а здесь я не знаю, кто я и что меня ждёт?

— Здесь вам ничего не угрожает. На правах моей родственницы вы можете делать всё что хотите: заниматься музыкой, читать книги, вышивать, гулять. Я ни в чём вас не ограничиваю.

— А что дальше? Что если вы решите жениться? Куда тогда вы меня денете? Ни одной женщине не понравится жить рядом с незамужней особой.

— Но я не собираюсь жениться, если только мы с вами…

Изабель перебила его.

— Вы не сделаете меня своей любовницей! Если вы принудите меня, я покончу с собой!

— Но я совсем не это имел ввиду! Гесс уже не молод и неизвестно, сколько он проживёт.

— Не думаю, что стоит на это рассчитывать! У Освальда отличное здоровье! Он вполне может прожить ещё двадцать лет. А вам нужен наследник.

Даймонд понимал, что она права. Когда он решил украсть её, то совсем не думал об этом.

— А ведь вы можете так и продолжать жить под именем Далкейт. Браки между двоюродными, и уж тем более, троюродными братьями и сёстрами разрешены.

Изабель уставилась на Даймонда.

— Постойте, во-первых, я не собираюсь за вас замуж не под каким именем, а во-вторых, я-то знаю, как всё обстоит на самом деле, и если я соглашусь, то буду презирать себя, да и вас тоже.

— Изабель, если вы сможете полюбить меня, то совсем по-другому посмотрите на свое положение.

— Но я не люблю вас! И не полюблю! Лучше бы вы тогда украли Мелиссу, она на самом деле испытывала к вам сильные чувства.

— Но мне нужна не она, а вы! Я не мог допустить, чтобы Гесс погубил вас!

Изабель горько усмехнулась.

— Но не он, а вы погубили меня.

Даймонд тяжело вздохнул.

— Я знаю, что поступил правильно, и пусть нас рассудит время. А это, — указал он на колье, — принадлежит вам. Можете делать с ним что хотите.

Он поднялся с кресла, сделал шаг к столу и положил на него коробочку.

— Вы самый упрямый человек, которого я только встречала! — в чувствах воскликнула Изабель.

— Взаимно, — спокойно произнес Даймонд и быстро покинул комнату.

Глава 23

Изабель несколько раз прошлась по комнате, при этом всячески избегая смотреть на столик. Лежащая на нем коробочка не давала ей покоя и притягивала ее взгляд. Ей отчего-то казалось, что если она даже мимолётно взглянет на нее, то больше не сможет противостоять искушению примерить на себя колье.

Как сказал Ланкастер? Ни одно украшение не сравнится с нею. И даже такое?! В памяти запечатлелись его блеск и роскошь. Изабель не нравилось, что Даймонд снова заставлял ее испытывать к нему благодарность. Она ведь должна злиться на него, презирать, считать плохим человеком, но именно он подарил ей возможность иметь друзей, быть хозяйкой замка, иметь наряды и украшения. Но ещё труднее было признавать, что благодаря ему она снова чувствовала себя счастливой. Ей бы следовало ненавидеть его, но ничего не выходило. И хотя сегодня она сильно расстроилась из-за его подарка, но на самом деле виной тому был не Даймонд, а ее прошлое.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь