Книга Прикосновение смерти, страница 130 – Т. Л. Мартин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Прикосновение смерти»

📃 Cтраница 130

Поблагодарив женщину за ее помощь, я следую за помощником шерифа Тэллоном в маленькую комнату, где он закрывает дверь и садится за свой стол. Я сажусь напротив него, пытаясь сообразить, с чего хотя бы начать.

— Итак, откуда ты знала Маллигана? — спрашивает он, откидываясь на спинку сиденья и делая большой глоток кофе.

Я прикусываю губу.

— Ну, я не совсем его знала. — Помощник шерифа Тэллон хмурит брови, и я качаю головой от смехотворности всей этой ситуации. — Дело в том, что я на самом деле пытаюсь выяснить, может быть, я как-то связана с ним?

— Ты не говоришь. — Он ставит свою кружку и наклоняется вперед. — Почему тебя интересуют подобные вещи?

— Просто есть несколько вещей, которые заставляют меня собрать кусочки воедино.

Он делает паузу, его пальцы барабанят по столу.

— Как, ты сказала, твоя фамилия?

— Адэр.

— Хм. — Он качает головой. — Что-то не припоминается. Хотя, предположим, это ничего не значит. Можете ли вы сказать мне более конкретно, что может натолкнуть вас на мысль, что здесь есть какая-то связь?

— Ну, во-первых, он и моя бабушка были примерно одного возраста. И, во-вторых, ее фамилия тоже была Маллиган. Я никогда не знала своего дедушку.

— А твоя бабушка, она уехала из города, не так ли?

— Да, давным-давно. В то время ей, наверное, было всего за тридцать, а моя мама была совсем ребенком.

Это, кажется, привлекло его внимание, но он молчит, поджимая губы, как будто что-то обдумывает. Что именно? Говорить ли со мной? Помогать ли мне?

— Помощник шерифа, пожалуйста. — Я сажусь прямее, решив получить ответы, прежде чем покину это здание. — Если есть что-то, что вы можете мне сказать, что-нибудь, что могло бы помочь… Мне просто нужно знать, был ли он тем, кем я думаю, что он мог быть, прежде — прежде чем я потеряю свой единственный шанс получить ответы, прежде чем я зачахну — пока я все еще здесь, в городе.

Он внимательно смотрит на меня, складки на его и без того морщинистом лбу становятся глубже.

— Послушайте, мисс Адэр, — наконец, говорит он мягким, обеспокоенным голосом, — Маллиган был фантастическим начальником. Один из лучших офицеров, которых видел этот город, даже по сей день. Его очень уважали в полиции, и для меня было честью работать бок о бок с ним до того, как он ушел в отставку.

Тогда почему твой тон не отражает твоих слов?

— Но?

— Но, боюсь, его семейная жизнь была немного другой историей. Теперь я просто хочу убедиться… Я хочу убедиться, что вы понимаете, о чем просите. Вы не сможете перезахоронить подобные вещи, если вы их уже выкопали.

Я ерзаю на своем сиденье. Я не ожидал подобной реакции.

— Да, я знаю, о чем спрашиваю, помощник шерифа. Мне нужно знать.

В конце концов, он выдыхает, придя к своей решимости.

— Хорошо. Что ж, Маллиган был не из тех, кто болтает или разглашает свою личную жизнь. Он жил и дышал силой, ты понимаешь? Какое-то время для всего города было большой загадкой, почему его жена в один прекрасный день просто взяла и ушла от него, забрав с собой их единственного ребенка.

Он делает паузу, прищурившись, вглядываясь в меня, как будто проверяет, все ли со мной в порядке. Я не знаю, так ли это. Мой желудок сжимается от его слов, от подтверждения, которое они приносят. Очевидно, у меня уже есть свой ответ. Уэйн Маллиган был моим дедушкой. Я слегка киваю подбородком, побуждая его продолжать.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь