Онлайн книга «Прикосновение смерти»
|
— Я не буду этого делать, не сегодня… — Его слова звучат невнятно, сердито и фальшиво, когда он, спотыкаясь, идет к своей трости. — Не нужно говорить ни о чем, чего я не хочу — Он переносит свой вес на трость, затем направляется к выходу. — Чертовы любопытные люди, куда бы я, черт возьми, ни посмотрел… — Подождите… Мистер Блэквуд, остановитесь. — Я вскакиваю с кресла как раз перед тем, как он подходит к двери, слова слетают с моих губ прежде, чем я успеваю их остановить. — Мне приснился сон! — Он делает паузу, его рука на ручке. — Я-я встретила их, мальчиков. Ну, не совсем, но… я видела их. Маленький Томми, забившийся в угол, пока избивали Энцо. Их отец-монстр, что он сделал со своим ножом. Эти-эти отвратительные так называемые татуировки. Лицо мистера Блэквуда стало белым как полотно под всей его щетиной, и он, кажется, застыл на месте, уставившись на меня. Я делаю шаг к нему. — Как… — Его голос такой тихий, что мне приходится подойти ближе, чтобы расслышать его. — Откуда ты вообще можешь знать обо всем этом. Тебя даже ещё не было. — Я же говорила вам. Мне начали сниться сны. Я не знаю, почему, или как, или… — Не лги мне, черт возьми! — Теперь он дрожит, его кожа краснеет, и это заставляет меня отступить. — Что еще она тебе рассказала? — Что? Кто? — Таллула, конечно! Что еще она тебе рассказала? — Что вы… Подождите. Бабушка? Какое она имеет отношение ко всему этому? Мистер Блэквуд, спотыкаясь, идет к дивану, тяжело опускаясь на него, его глаза все еще пылают. Я медленно, осторожно пробираюсь к нему. Я никогда раньше не видела его таким, и я, конечно, не знаю, как реагировать. Я ловлю себя на том, что прохожу мимо кресла с откидной спинкой, которое обычно выбираю, и вместо этого сажусь на свободное место на диване, справа от него. Я замолкаю на мгновение, терпеливо ожидая, когда его кожа вернется к своему нормальному оттенку, глаза успокоятся, пальцы перестанут так сильно дрожать. — Простите, — шепчу я. — Я не знала, что это так сильно вас расстроит. Но я клянусь, бабушка никогда ничего не говорила. Сны даже не начались до недавнего времени, после того, как я переехала сюда. Не могу сказать, игнорирует ли он меня или впитывает мои слова, но он молчит долгую минуту. В конце концов, он протягивает руку и выливает остатки воды. Я удивлен, что он еще не потянулся за своим виски, но я не собираюсь быть тем, кто упоминает об этом. — Я верю тебе, — наконец говорит он. — Вы верите? — Все мое тело расслабляется, плечи опускаются вперед. Только в этот самый момент я осознаю силу этих слов. Как будто другой человек, верящий мне, каким-то образом подтверждает, что я не просто схожу с ума. К моему удивлению, мистер Блэквуд хихикает. Это смешок с оттенком горечи, но все же это определенный смешок. — Да, верю. Ты, должно быть, не читала ни одной из моих книг. — Почему вы так говорите? — Потому что, может быть, нужно быть психом, чтобы верить психу. Я слишком заинтригована, чтобы обижаться прямо сейчас. Я должна увидеть эти книги, о которых я постоянно слышу. — Могу я посмотреть ваши работы? — Правда, Лу, обидно, что ты еще не купила экземпляр. — О, простите, я не — Выражение его лица останавливает меня, легчайшая ухмылка приподнимает его губы, и я подавляю еще одно закатывание глаз, качаю головой. — Забавно. |