Онлайн книга «Прикосновение смерти»
|
К тому времени, как я дочитываю следующие несколько страниц, я ошеломленно замолкаю, и мне остается только гадать, откуда все это взялось и к чему он клонит. Через мгновение я могу закрыть рот и книгу и обрести дар речи. — Как именно человек проходит путь от частного детектива до исследовательской работы, подобной… этой? При этих словах мистер Блэквуд медленно поднимается на ноги. Он смотрит на дверь, и я инстинктивно напрягаюсь, готовясь к схватке. — Ни за что. Вы больше не сбежите. Он закатывает глаза, выражение, которое выглядит особенно странным в его устах, и качает головой. — Вставай. — Почему? — Я спрашиваю, даже когда делаю одолжение. — Потому что… — Он хватает книгу, которую я еще не открывала, затем поворачивается и, пошатываясь, подходит к краю дивана, осторожно опускается, снова беря свою трость. — Я полагаю, пришло время объяснить те записи, которые вы нашли ранее. Глава 40 Мистер Блэквуд сидит у изножья кровати для гостей, в его руках та же самая папка из манильской бумаги, которую я уже однажды видела раскрытой, я ловлю себя на том, что снова играю со своим кольцом настроения, когда мои мысли возвращаются к нему, мужчине, с которым я спала прошлой ночью. Мужчина из другого мира, который, несмотря на то, что знала меня со стальными глазами, каким-то образом умудрялся заниматься любовью со всей необузданной страстью человека из моего собственного мира. Кто-то человеческий. Слова мистера Блэквуда всплывают в памяти, то, что сегодня еще предстоит доказать одну теорию, не лишает ее права быть действующей истиной — происходящей на глазах у тех, с кем мы так отчаянно пытаемся их доказать. Я не могу не связать их со своей собственной ситуацией, с тем, что происходит между мной и Смертью. Переход в другие миры, идея Вселенной, которая путает нас друг с другом, смешивает нас воедино. Что бы сказал мистер Блэквуд по поводу подобной вещи? На мгновение я позволяю себе подумать о том, чтобы рассказать ему все. Поразмышлять над возможностью того, что где-то может найтись другой человек, готовый попытаться понять. — Итак, — грубый голос мистера Блэквуда зовет меня обратно в комнату для гостей, к папке из плотной бумаги, которую он сейчас протягивает мне. — Ты хочешь ответов? Я беру файл, осторожно открывая его. — Да. — Ну, я тоже. Взгляни еще раз на эти заметки. Так я и делаю. Я вынимаю их из папки, разворачивая веером мелкие бумаги. Всего их шесть. Первыми меня приветствуют те три, которые я видела раньше. Я НЕ МЕРТВ. Я НЕ МОГУ БОЛЬШЕ ДЕРЖАТЬСЯ. СПАСИ МЕНЯ. Холодок, пробежавший по моей спине, когда я впервые увидела эти слова, снова поражает меня, преследуя мой позвоночник с новой целеустремленностью. Я должна сделать глубокий вдох. Отложив их за остальными, я читаю дальше. Я ТЕРЯЮ СЕБЯ. ТЬМА ПОГЛОЩАЕТ МЕНЯ. ПОЖАЛУЙСТА. Я НЕ ХОЧУ ЗАБЫВАТЬ. Темнота. Я теряю себя. Нет. мне знакомо это чувство. Я знаю такую темноту. Но это не может быть одно и то же. Моя хватка усиливается, бумаги шуршат в моей руке, трясутся, когда дрожат мои пальцы. — Ч-что это? Морщинки вокруг глаз мистера Блэквуда становятся глубже, когда они сужаются. — Ты выглядишь так, словно увидела привидение. — Мистер Блэквуд, я серьезно. Что это? Я не знаю, то ли дело в тоне, который принял мой голос, то ли в том, что он так же устал ходить кругами, как и я, но он прочищает горло, проводит рукой по своей клочковатой седой бороде и указывает на пустое место рядом с собой. Все еще дрожа, я медленно опускаюсь на кровать. |