Книга Через бурные волны, страница 70 – Вал И. Лейн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Через бурные волны»

📃 Cтраница 70

— Если бы я сказал тебе, ты бы мне никогда не поверила. — Я не хотел, чтобы она задавала еще вопросы, но было ясно, что она улавливает суть.

— По-моему, ты не очень-то доверяешь мне, капитан. — Клара остановилась, чтобы сплюнуть на землю, пока мы шли. — Последние месяцы я наблюдала, как ты грабишь, как прожорливый пес. Черт возьми, я видела, как ты в упор застрелил человека, чтобы отобрать ключ от его каюты. Но ты никогда не выглядишь довольным тем, что мы получаем. Какими бы ценными ни были наши трофеи. Ты хмуро смотришь на корабли, которые мы топим, в то время как твои люди радуются победе. Ты богаче любого пиратского капитана, с которым я плавала, но живешь так, словно на твоих плечах лежит тяжесть всего мира. Будто этого никогда не бывает достаточно. Чего бы ты ни добивался, это должно быть нечто большее, чем может предложить этот бренный мир.

— Ты слишком умна для своего же блага, Рид. Не могу представить, в какие неприятности ты вляпалась… и как из них выбралась.

— Не пытайся лестью заставить меня забыть. Я видела, как ты продавал свою душу дьяволу и соглашался выполнять его приказы ради чего-то. А я ничего не делала, кроме как помогала тебе пытаться изменить это. Так разве я не заслуживаю знать, чего именно я помогаю достичь своему капитану, рискуя своей шеей вместе с твоей?

Я тяжело вздохнул, глядя вперед, на угасающие вдали огни костров команды. Их молчание подсказало мне, что они, вероятно, уже давно предались выпивке и веселью. Поэтому я дам им поспать еще несколько часов. Но мы вернемся на воду еще до рассвета.

— Я никогда не просил тебя помогать мне ни с чем из этого, — проворчал я.

— Верно. Но ты и не приказывал мне оставлять тебя в покое.

Она была права. По правде говоря, я никогда не находил в себе сил отказать ей. Она была мне так же любопытна, как и я ей, но у меня не было времени выпытывать ее секреты.

— Расскажи мне, откуда ты родом, и чего ты хочешь от жизни, связанной с плаванием под парусом с компанией соленых ослов, и я скажу тебе, чего я добиваюсь.

Клара заколебалась, в ее глазах читалось удивление от моей просьбы.

— Ты была такой же скрытной, как и я, так что не притворяйся такой шокированной, — добавил я.

— Прекрасно, — Клара скрестила руки на груди. — Это не так смело и благородно, как ты думаешь, Харрингтон. — Она опустила глаза, уставившись на наши ботинки, стоящие на влажной земле. — Я была дочерью богатой семьи. Всегда устраивала пакости там, где не могли их найти. А когда моя мать попыталась выдать меня замуж, я сбежала, нанявшись на первое же судно, на которое смогла пробраться. Но, несмотря на всю мою предприимчивость, я была наивна. Удача отвернулась от меня довольно скоро, и они нашли меня…

Я не был уверен, собирается ли она продолжать, и не хотел давить на нее после того, как она выглядела так, словно ее голос затих. Но она продолжила, и губы ее задрожали всего на долю секунды.

— Дьяволы изнасиловали меня и высадили на острове. Они сказали, что не могут допустить, чтобы на борту была женщина, навлекающая дьявольские проклятия. Меня нашли какие-то торговцы и высадили меня в Нассау, где я встретила мужчину, которого, как мне казалось, полюбила. Я присоединилась к его команде, а потом встретила ее… жемчужину морей. Она была такой же, как и я. Она знала все о том, как выжить в этом дерьмовом мире мужчин. Мы с ней хорошо пробежались. — Клара уставилась в темноту вдалеке и улыбнулась, словно вспоминая что-то дорогое для нее. — Пока Королевский военно-морской флот не нашел ее… ее и большую часть команды… и не повесил их всех за пиратство. Я сбежала… благодаря чистой случайности и слишком пьяному тюремщику, который забыл запереть мою камеру. Я плыла в одиночку достаточно долго, чтобы оказаться на Мадагаскаре, где ты меня и нашел. После этого я поклялась, что никогда больше не доверюсь ни одному капитану. И я никогда больше не позволю другому — мужчине или женщине — завладеть моим сердцем.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь