Онлайн книга «По извиистым волнам»
|
Ошеломленная моментом, слова застряли у меня на языке, поэтому я сдержала волнение, кивнув, чтобы показать ему, что поняла. Разрушив напряжение, как стекло, Ной бросился между нами. — Не хотелось бы прерывать, но у нас больше гостей, чем мы думали. — Он вложил в руку Майло бронзовую подзорную трубу и указал на море. Майло посмотрел в подзорную трубу на горизонт слева. — Это испанский фрегат. Вероятно, охотники за пиратами. — Они тоже направляются сюда, — сказал Ной, забирая подзорную трубу. — Да, так и есть. — Майло потер челюсть. — И это может быть как благословением, так и проклятием. Но мы придерживаемся плана, если на нас нападут. До фрегата осталось по меньшей мере двадцать минут. Если мы сможем задержать Тейна, пока они не доберутся до нас… у нас может появиться шанс, если они вмешаются. — Прежде чем кто-либо из нас успел ответить, Майло бросился обратно к штурвалу. — Пора немного поиграть в салочки, — произнес Ной, наклоняясь над перилами. Я оглянулась на быстро приближающийся корабль Тейна, мчавшийся по воде, как товарный поезд. Он был всего в нескольких минутах от того, чтобы догнать нас, так близко, что я могла слышать крики и насмешки его людей. Наши паруса поймали ветер, и мы рванулись вперед, когда Майло слегка отклонил «Сокол» от курса. Я схватилась за борт корабля, вцепившись кончиками пальцев в деревянную обшивку, чтобы удержаться на ногах, когда наш корабль резко повернул и накренился из-за резкой смены направления. МакКензи тихонько вскрикнула со своего насеста в вороньем гнезде. Когда лодка выровнялась ровно настолько, чтобы встать вертикально, я бросилась к такелажу и начала карабкаться по канатам, чтобы присоединиться к МакКензи. Я не могла допустить, чтобы ее швыряло там одну, как тряпичную куклу. Толстые веревки в руках казались омертвевшими костями, тяжелыми, влажными и холодными, несмотря на яркое солнце над головой. Я почти не замечала густой, влажной жары, когда ветер с такой высоты иссушал мою кожу. При одном взгляде вниз у меня внутри все перевернулось. Я на секунду зажмурила глаза, просто чтобы избавиться от дурноты, и заставила себя подняться вверх, карабкаясь по веревочной сети к вороньему гнезду. Оттуда я могла видеть команду Тейна достаточно отчетливо, так что мне пришлось прищуриться от белого солнечного света, отражавшегося от их мечей. Команда разразилась градом угроз и рева, когда они поняли, что делает Майло. Он немного подрулил к кораблю, но затем резко повернул, чего они не ожидали, и теперь плыл обратно, огибая их. Их корабль был маленьким, но наш был меньше и быстрее. Пока «Сокол» петлял по волнам, как вспугнутая рыба-меч, люди Тейна следовали за ним по пятам, но они не могли сравниться со скоростью наших поворотов. Я наблюдала за Тейном за штурвалом его корабля. Как только он понял это, он начал разворачивать свое судно, будто собирался продолжить погоню, но в последнюю минуту промчался прямо мимо нас, только для того, чтобы приказать своим людям убрать паруса и бросить якорь, развернув свой корабль так, что он чуть не опрокинулся. Он раскачивался, как огромный, медленно движущийся маятник, и хотя Майло к этому времени уже раскусил план Тейна, он не смог вовремя убрать нашу лодку с дороги. Нос корабля Тейна развернуло, и он врезался в заднюю часть нашего. Сила удара чуть не сбросила нас с МакКензи с поста, корабль закачался из стороны в сторону. Мы съежились на тесном полу вороньего гнезда, чтобы не вылететь наружу. Звук сломанного дерева, с которым столкнулись корабли, вызвал у меня панику. Теперь мы были у них в руках. |