Книга По извиистым волнам, страница 18 – Вал И. Лейн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «По извиистым волнам»

📃 Cтраница 18

Майло бросил якорь, как только я подвела лодку к тому месту, где, по моим предположениям, в последний раз стоял корабль «Презрение сирены». Чувствуя, как к горлу подступает тошнота, я перегнулась через борт и посмотрела на плещущуюся внизу воду. Утренний прилив принес с собой несколько сильных волн, которые поднимали и опускали мою старую лодку, пока она бороздила волны.

— Теперь вопрос в том, — сказал Майло, поворачиваясь ко мне, — как мы планируем добраться туда?

Я полезла в рюкзак и вытащила винтажный баллон с воздухом и регулятор. Глаза Майло расширились.

— Катрина, эта штука выглядит старше меня.

— Ной сказал, что он из семидесятых или начала восьмидесятых, — произнесла я, полностью осознавая, насколько сложно это использовать, — но все равно должно сработать… я думаю.

— Воздух, вероятно, затхлый. Когда его наполняли в последний раз?

— Я… я не знаю, — проворчала я. — Но что еще мы можем сделать? У тебя есть идея получше?

— Не обязательно. — Майло скрестил руки на груди и посмотрел мне в глаза. — Но если легенда о сердце сирены была правдой, то это также должно означать…

Скорчив гримасу, я быстро моргнула и отвела взгляд.

— Ладно, не будь смешным.

— Что? Катрина, как еще ты выжила, оказавшись в воде после того, как прыгнула в водоворот? Не думай, что я этого не понял. Если ты действительно потомок Корделии, в какой-то момент тебе придется смириться с тем, что это значит.

— Это не значит, что я — русалка! — закричала я. Абсурдность этого заявления захлестнула меня, как волны, вздымающиеся внизу. И мне пришлось переключить свои мысли, прежде чем я поддалась им.

Взгляд Майло смягчился, и его плечи опустились. Не говоря ни слова, он наблюдал, как я снимаю рубашку, обнажая купальный костюм. Я закрепила баллон с воздухом на спине и проверила давление, которое, насколько я могла судить, все еще было в норме. Но это не имело значения. Я знала, что это ужасная идея, настолько безответственная и безрассудная, насколько это вообще возможно. Я не знала, что ждало меня там, внизу, но я знала, что я была единственной из нас, у кого был шанс на это хлипкое старое снаряжение. Я направилась к трапу лодки, но твердая рука схватила меня за локоть как раз в тот момент, когда я начала переступать через него.

— Катрина, я не могу позволить тебе сделать это. Ты представляешь, насколько там может быть глубоко? Ты можешь умереть от давления, если не утонешь сначала.

Я знала, что он прав. Я была в ужасе. Но больше всего я боялась Корделии.

— Я должна попытаться, Майло. Я знаю, что это опасно. Но мы должны найти это ожерелье раньше, чем это сделает она. — Я посмотрела на него, и меня охватило тепло, когда я сосредоточилась на его карих глазах, в которых отражались медовые и бирюзовые блики морской воды и восходящего солнца.

— Тогда позволь мне сделать это. Я погружусь.

— Нет. Нет, это должна быть я.

— Почему? — В его голосе слышалось отчаяние, которое я узнала. Это напомнило мне о том, как он сказал мне, что любит меня, на корабле, когда я пришла попрощаться с ним.

— Потому что… — Я глубоко вздохнула и потерла лоб. — Потому что я знаю, что этого древнего баллона с воздухом недостаточно, чтобы сделать это. Так что, если там, внизу, что-то пойдет не так…это должна быть я.

Вот. Я сказала это.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь